영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“It’s Not Rocket Science” 쉬운 일이다.

“It’s Not Rocket Science” 쉬운 일이다.

“It’s Not Rocket Science”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “로켓 과학이 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“It’s Not Rocket Science”

  1. 로켓 과학이 아니다.
  2. 고도의 지능이 요구되는 일이 아니다.
  3. 지극히 쉬운 일이다.

이는 바로 어떤 일이 굉장히 어려운 일이 아니라, 아주 쉬운 일임을 강조하는 표현이다.

우주로 로켓을 발사하는 일은 고도의 정밀함과 세심함이 요구되는 작업이다. 특히, 우주에 대한 열망이 강했던 1950년대와 60년대에는 더욱더 어려운 것으로 치부되면서, 어려운 것의 대명사로 불렸다.

어떤 것이 로켓 과학이 아니라는 것은 결국 “아주 쉬운 일” 임을 강조하는 표현이 되었다.

  • “Go on, you can do it. It’s not exactly rocket science, is it?” (어서, 넌 그걸 할 수 있어. 그게 꼭 고도의 지능이 필요한 일도 아니잖아, 안 그래?)
  • “There is a solution of course, and it’s not rocket science.” (물론 해결책이 있지. 그리고 그건 그렇게 어려운 문제가 아니야.)
  • “As they say, it isn’t rocket science.” (그들에게 말했다시피, 이것은 그리 어려운 일이 아니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com