“It’s a Steal” 이건 거저야!
“It’s a Steal”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “이건 훔친거야.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 도둑도 아니고, 도둑이라고 하더라도, 훔친 물건을 자랑스럽게 훔쳤다고 할 일은 거의 없을 것이다.
“It’s a Steal”
- 이건 훔친거야.
- 이건 거저야. (정말 저렴하게 구입한 거야.)
이는 관용적인 표현으로 “이건 거저야”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 어떤 물건을 아주 저렴한 값에 구입한 경우에 자랑스럽게 사용하는 표현이다. 원래 가격보다 훨씬 더 저렴하게 구입해서, 거의 훔친 것과 다름없다는 뜻으로 쓰는 표현이다.
- “It’s a steal at that price.” (그 값이면 거저나 마찬가지구나.)
- “I got this one. At 100 pound cheaper than the original price it’s a steal!” (이걸 샀는데, 원래 가격보다 100 파운드나 저렴하게 구입했어. 완전 거저나 다름없어!)
Leave a Reply