영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Humblebrag” 겸손한척 하면서 은근 자랑하다.

“Humblebrag” 겸손한척 하면서 은근 자랑하다.

“Humblebrag”이라는 표현이 있다. “Humble”은 ‘겸손한’이라는 뜻으로 쓰이는 단어이고, “Brag”은 ‘자랑하다’라는 뜻으로 쓰이는 단어이다.

얼핏 보기에는 서로 전혀 다른 뜻을 가지고 있는 두 단어가 하나로 합쳐진 모습이라, 어떤 의미로 쓰이는지 잘 알 수 없지만, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰이는 신조어 중의 하나이다.

“Humblebrag”

  1. 겸손한척 하면서 은근 제자랑하다.
  2. 겸손한척 하면서 은근히 자기자랑을 하는 사람

이는 겸손한척 하면서 은근히 자기자랑을 하는 것이나, 그러한 사람을 가리키는 표현이다. 직접적으로 대놓고 자신의 무언가에 대해서 자랑하는 것이 아니라, 은근히 자랑하는 것을 가리키는 표현이다.

  • “I don’t like him because he humblebrags too much.” (나는 그가 은근한 자랑을 너무 많 해서 싫다.)
  • “Humblebragging has a negative effect on establishing one’s image.” (은근한 자랑은 누군가의 인상을 결정하는 데 부정적인 영향을 미친다.)

아래는 “Humblebrag”의 예시이다.

  • “I am exhausted because I’ve just received two promotions in three months. I need a holiday!” (3달 동안에 승진을 2번이나 해서 너무 지쳤어. 나는 휴가가 필요해!)
  • “Help! I cannot believe the cakes in first class aren’t sugar-free. I will be gaining so much weight.” (도와줘! 1등석의 케익에 설탕이 쓰였다는 것을 믿을 수 없어. 나는 살이 찔 거야.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com