“Highways and Byways” 방방곡곡
“Highways and Byways”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고속도로에서 샛길까지”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“Highways and Byways”
- 가장 중요한 것에서 사소한 것까지
- 곳곳을 방문하다.
이는 가장 중요한 것에서 사소한 것까지 혹은 방방곡곡을 방문하다라는 뜻으로 쓰인다.
고속도로와 같은 큰 길 뿐만 아니라, 좁고 작은 시골길 하나하나 둘러본다는 뜻으로 쓰이며, 크고 작은 것을 놓치지 않고 세세하게 본다는 뜻으로 쓰인다.
- They travelled America’s highways and byways from New York to California.” (그들은 미국 뉴욕에서 캘리포니아까지 곳곳을 여행했다.)
- “She travelled the highways and byways of Scotland collecting folk songs and local traditions.” (그녀는 스코틀랜드의 토속 음악과 토착 문화를 수집하기 위해서 방방곡곡을 돌아다녔다.)
Leave a Reply