영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Head Cold, Chest Cold” 코감기? 기침감기?

“Head Cold, Chest Cold” 코감기? 기침감기?

감기에는 다양한 종류가 있다. 감기 바이러스를 “Cold”라고 하는데, 여러 종류의 감기 바이러스가 있으니, “Colds”라고 부른다.

감기를 조금 더 간단하게 분류해보면, 영어로는 “Head Cold”와 “Chest Cold”로 나누어서 볼 수 있다. 이를 작각 직역해보면, “머리감기, 가슴감기”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 우리말로는 각각 “코감기”와 “기침감기” 정도로 옮겨볼 수 있다.

  1. Head Cold : 코감기
  2. Chest Cold : 기침감기 (가슴쪽에 통증을 준다는 것에서…)

“Head Cold : 코감기”

“Head Cold”를 직역해보면, “머리감기”라고 볼 수 있는데, 이는 주로 머리 쪽에서 고통을 수반하는 감기를 말한다. 감기에 걸리면 코가 막히고 머리가 아프게 되는데, 이렇게 머리 쪽에 통증을 주는 감기라고 하여, “Head Cold”라고 한다.

  • “I have a horrible head cold.” (나는 끔찍한 코감기에 걸렸어.)
  • “I am suffering from a head cold.” (나는 코감기로 고생중이다.)

“Chest Cold : 기침감기”

“Chest Cold”는 기침감기를 뜻한다. “Chest”는 가슴부위를 뜻하는데, 가슴 쪽에 통증을 주는 “기침”을 수반한 감기를 나타내는 용도로 쓰인다.

  • “My husband and I both got a bad chest cold at the same time.” (남편과 나는 둘 다 동시에 심한 기김감기에 걸렸다.)
  • “I am suffering from the chest cold.” (기침 감기로 고생하고 있어요.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com