영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Go Round in Circles” 제자리 걸음하다.

“Go Round in Circles” 제자리 걸음하다.

“Go Round in Circles”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “원을 그리면서 돌다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Go Round in Circles”

  1. 원을 그리며 돌다.
  2. 진전이 없이 제자리 걸음하다.

이는 어떤 일을 진행하고 있지만, 진전이 전혀 없고, 제자리 걸음을 하고 있는 경우를 가리키는 표현이다. 마치, 제 자리에서 원을 그리면서 돌고 있는 모습에서 나온 표현으로, 일이 진행이 되지 않고, 항상 그 자리에서 머물고 있는 것을 가리킨다.

  • “We are just going round in circles discussing the problems of the plan.” (우리는 그 계획의 여러 문제에 대해서 개미 쳇바퀴 돌 듯 의논만 할 뿐이다.)
  • “Members are now going round in circles.” (멤버들은 지금 진전 없이 제자리걸음만 하고 있다.)
  • “Because we didn’t have the data from the survey, we went round in circles discussing the same old problems.” (설문조사 자료를 아직 받지 못했기 때문에, 우리는 그저 오래된 문제점에 대해서 토론하면서 제자리걸음을 하고 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com