영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Give a Bell” 종을 주다? 전화하다.

“Give a Bell”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “Give (Someone) a Bell”과 같은 형태로 쓰이는 표현인데, 이를 직역해보면, “누군가에게 종을 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 누군가에게 종을 주는 경우에도 쓸 수 있겠지만, 일반적으로는 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Give (Someone) a Bell”

  1. 누군가에게 종을 주다.
  2. 누군가에게 전화하다.

종을 준다는 것은 다른 사람의 전화벨이 울리게 한다는 것으로 볼 수 있다. 그래서 “Give Someone a Bell”이라고 하면, 다른 누군가에게 전화를 건다는 뜻으로 쓰인다.

  • “Mr Johnson quickly gave his wife a bell.” (존슨 씨는 서둘러 아내에게 전화를 했다.)
  • “Give you a bell if I see anything.” (뭐가 보이면 너한테 전화를 줄게.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com