“Get Straight” 직행하다, 분명히 하다.
“Get Straight”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “직행하다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 아래와 같은 다른 뜻으로 쓰이기도 한다.
“Get Straight”
- 즉시 …로 가다.
- …를 분명히 하다.
- …를 명쾌하게 이해하다.
이는 기본적인 뜻으로는 “즉시 …로 가다.”라는 뜻으로 쓰인다. 그리고, 여기에서 파생된 뜻으로 “분명히 하다.” 혹은 “…를 명쾌하게 이해하다.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “I will get straight to the point.” (본론으로 바로 들어가죠.)
- “Get straight to the core of the problem.” (곧장 문제의 핵심으로 들어가라.)
- “You get straight to school at once.” (넌 지금 당장 학교로 직행하라.)
어딘가로 똑바로 직행하는 것은 어떤 것을 정확하게, 혹은 명쾌하게 이해했다는 뜻으로 확장이 되었다.
- “He could get principle of Newton straight about when heard the lecture.” (그는 강연을 들었을 때 뉴턴의 이론을 이해할 수 있었다.)
- “So let me get this straight because I’m a little confused.” (난 좀 헷갈리니 이건 분명히 해두자.)
- “OK, let me get this straight.” (알겠어요. 분명히 해둡시다.)
- “Wait, let me get something straight here.” (잠깐만요. 여기서 잠깐 좀 짚고 넘어갈게 있어요.)
Leave a Reply