영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Follow in One’s Footstep” 선례를 따르다.

“Follow in One’s Footstep” 선례를 따르다.

“Follow in One’s Footstep”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 발자취를 따르다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Follow in One’s Footstep”

  1. 누군가의 발자취를 따르다.
  2. 누군가의 선례를 따르다.

이는 이미 앞서간 누군가의 발자취를 따른다는 것으로, 단순히 물리적인 발자취를 따르는 것에서 비유적으로 “답습한다.” 혹은 “선례를 따르다.”라는 뜻으로 확장이 되었다.

이는 우리말에서도 같은 방식으로 쓰이는 표현으로, 영어에서도 같은 형태로 쓰이는 재미있는 표현이다.

  • “The girl groups intend to follow in the footsteps of the Korean boy bands.” (걸 그룹들은 이런 한국 보이 밴드들의 뒤를 따를 계획이다.)
  • “He followed in the footsteps of great men.” (그는 위인들이 걸어온 길을 따랐다.)
  • “South Korea is following in India’s footsteps.” (한국의 이번 조치는 인도의 전례를 따른 것이다.)
  • “My father is extremely proud that I followed in his footsteps and became a doctor.” (우리 아버지는 내가 당신의 선례를 따라 의사가 된 것을 매우 자랑스러워하신다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com