“Fight Tooth And Nail” 이를 악물고 필사적으로 싸우다.
“Fight Tooth And Nail”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “이빨과 손톱으로 싸우다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰일 수도 있지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다.
“Fight Tooth And Nail”
- 이빨과 손톱으로 싸우다.
- 이를 악물고 필사적으로 싸우다.
이는 이를 악물고 필사적으로 싸운다는 뜻으로 쓰인다. 이빨과 손톱은 훌륭한 무기는 아니다. 하지만, 이러한 수단까지 동원해서 싸운다는 것은 결국, 그만큼 필사적으로 싸운다는 뜻으로 볼 수 있다.
- “She will fight tooth and nail to keep her job.” (그녀는 자기 일자리를 지키기 위해서라면 필사적으로 싸울 것이다.)
- “This time he is having to fight tooth and nail.” (그는 이번에는 치열하게 싸울 것이다.)
- “I also had to fight tooth and nail to bring up my children alone.” (나 또한 혼자 아이들을 키우느라 이를 악물고 노력해야 했다.)
Leave a Reply