영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Dickensian” 디킨스의 소설처럼?

“Dickensian” 디킨스의 소설처럼?

“Dickensian”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “디킨스의”라는 이라는 말로 옮겨볼 수 있다.

디킨스(Dickens)는 19세기 영국의 소설가 “찰스 디킨스”를 말하는데, 그의 작품은 성경과 셰익스피어 작품 다음으로 세계적으로 널리 읽힌다. 그래서, 찰스 디킨스는 셰익스피어 다음으로 가장 위대한 영국 작가라는 평을 받기도 한다.

19세기 영국은 곧 찰스 디킨스라는 말이 있을 정도로 당시 영국의 시대상을 작품 속에서 잘 그려내면서도, 아동학대, 빈곤, 가정폭력, 노동 및 교육 현실과 같은 당대의 주요 사회 문제를 작품에서 다루었다.

“Dickensian”

  1. 디킨스의
  2. 찰스 디킨스의 작품에 나오는 것처럼 사회적인 문제나 열악한 사회, 환경이 좋지 못한 경우를 가리킴

이는 디킨스의 이름에서 나온 표현으로, 이름이 마치 형용사처럼 쓰이게 된 경우이다. 마치 디킨스의 소설에서 주로 나오는 장면처럼 사회적인 문제나 열악한 환경을 묘사하는 경우에 쓰이는 표현이다.

  • “It is a Dickensian lifestyle.” (정말 열악한 삶의 방식이다.)
  • “That is a Dickensian slum.” (그것은 디킨스의 소설에 나올 것 같은 빈민굴이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com