“무더위(猛暑)”는 매우 높은 기온으로 인한 뜨겁고 불쾌한 날씨를 의미한다. 이 표현은 특히 여름철에 기온이 비정상적으로 높아서 신체적 불편함을 느끼게 되는 상황을 설명하는 데 사용된다. 지구 온난화 현상으로 인해서 과거에 비해서 시간이 갈수록 여름이 더욱더 더워지고 있는 이상기온을 경험하고 있다. “무더위”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Sweltering Heat: 무더위” “Sweltering Heat”는 매우 덥고 불쾌한 날씨를 지칭하는 표현으로, 기온이 지나치게 높아 사람을 ...
“기상청(氣象廳)”은 날씨와 관련된 정보를 수집하고 예측하여 공공에 제공하는 정부 기관을 의미한다. 이 기관은 기후 변화, 기상 현상, 자연재해 등을 감시하고 예보하며, 이를 통해 국민의 안전과 생활에 도움을 준다. “기상청”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Meteorological Agency: 기상청” “Meteorological Agency”는 기상 정보를 수집하고 분석하여 예보하는 기관을 의미한다. 이는 기상 데이터의 수집과 날씨 예측을 포함하여 공공에 정보를 제공한다. “Weather Bureau: 기상청” “Weather ...
“일기예보(天氣預報)”는 특정 지역의 날씨를 예측하여 미리 알려주는 정보를 의미한다. 이는 기상 조건, 온도, 강수 확률 등 날씨와 관련된 정보를 제공하여 일상 생활에 도움이 되도록 한다. “일기예보”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Weather Forecast: 일기예보” “Weather Forecast”는 특정 지역의 날씨를 예측하는 정보를 제공하는 표현이다. 기온, 강수량, 바람의 세기 등을 포함한다. “Weather Report: 일기예보” “Weather Report”는 날씨에 관한 정보를 제공하는 보고서를 의미하며, ...
“구두계약(口頭契約)”은 문서화된 서면 계약이 아니라 말로만 이루어진 계약을 의미한다. 일반적으로 구두계약은 법적 구속력을 가질 수 있지만, 서면 계약보다 증명하기 어렵고 논란의 소지가 있다. “구두계약”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Oral Contract: 구두계약” “Oral Contract”는 서면이 아닌 구두로 이루어진 계약을 의미하며, 법적 구속력을 가질 수 있다. 그러나 증명하기 어려운 경우가 많다. “Verbal Agreement: 구두계약” “Verbal Agreement”는 구두로 이루어진 약속이나 계약을 의미하며, ...
“여성가족부(女性家族部)”는 대한민국의 정부 기관으로, 여성과 가족 관련 정책을 담당하는 부서이다. 이 기관은 성평등, 여성의 권리, 가족 지원 정책 등을 담당하며, 사회적 약자를 보호하고 지원하는 역할을 한다. 여성가족부는 대한민국에서 특히 독특한 형태의 정부 부서이다. 여러 나라에서 여성과 가족 관련 정책을 다루는 부서나 기관이 있지만, 한국처럼 전담 부서가 있는 나라는 드문 편이다. 한국의 여성가족부는 여성의 권리 증진과 성 평등, 가족 정책 등을 ...
“여군(女軍)”은 군대에서 여성 군인을 지칭하는 표현이다. 남성 군인과 같은 직무를 수행하거나 군 복무를 하는 여성 군인을 의미하며, 군대에서의 성별에 관계없이 중요한 역할을 한다. 현재 대한민국의 경우에는 남성만 징병의 대상으로 삼고 있으며, 여성의 경우에는 장교와 부사관과 같은 직업군인으로 근무가 가능하다. “여군”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Female Soldier: 여군” “Female Soldier”는 군대에서 복무하는 여성을 지칭하는 가장 일반적인 표현이다. 여성 군인의 직무나 ...
“하락장(下落場)”은 금융 시장에서 자산 가격이나 지수의 지속적인 하락을 의미하는 용어이다. 주식 시장, 채권 시장, 또는 기타 금융 시장에서 가격이 하락하는 기간을 설명할 때 사용된다. “하락장”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Bear Market: 하락장” “Bear Market”은 자산 가격이 장기간에 걸쳐 하락하는 시장을 설명하는 표현이다. 이 용어는 주식 시장에서 가장 일반적으로 사용되며, 가격 하락이 20% 이상인 경우를 말한다. “Bear”는 곰을 뜻하는데, 곰은 ...
“상승장(上昇場)”은 금융 시장에서 자산 가격이나 지수가 지속적으로 상승하는 기간을 의미하는 용어이다. 주식 시장, 채권 시장, 또는 기타 금융 시장에서 가격이 상승하는 시기를 설명할 때 사용된다. “상승장”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Bull Market: 상승장” “Bull Market”은 자산 가격이 장기간에 걸쳐 상승하는 시장을 설명하는 표현이다. 주식 시장에서 가장 일반적으로 사용되며, 가격 상승이 20% 이상인 경우를 말한다. “Bull”은 황소를 의미하는데, 황소가 공격할 ...
“저성장 시대(低成長時代)”는 경제 성장률이 낮거나 거의 없는 시대를 의미한다. 이 용어는 경제적 성장이 둔화되거나 정체된 시기를 설명하는 데 사용된다. 저성장 시대는 경제적 불황, 산업 구조의 변화, 인구 감소 등의 요인으로 인해 나타날 수 있다. “저성장 시대”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Low-Growth Era: 저성장 시대” “Low-Growth Era”는 경제 성장률이 낮은 시기를 지칭하는 표현으로, 일반적으로 경제적 성장이 느리거나 정체된 기간을 설명한다. ...
“독립군(獨立軍)”은 식민지 지배나 외국의 압박으로부터 독립을 목표로 하는 군사 조직을 의미한다. 한국 역사에서는 일본의 식민지 지배에 저항하여 독립을 위해 싸운 군대나 무장 단체를 지칭하는 데 사용된다. “독립군”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Independence Army: 독립군” “Independence Army”는 독립을 목표로 하는 군사 조직을 의미하며, 역사적으로 식민지 지배에 저항하거나 자주 독립을 위해 싸운 군대에 사용된다. “Freedom Fighters: 독립군” “Freedom Fighters”는 독립을 위해 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com