영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전조등, 상향등(上向燈), 하향등(下向燈)”을 영어로? 자동차에는 전조등이 달려 있다. 그래서 어두운 밤에도 운전을 할 수 있다. 전조등은 상향등과 하향등으로 조절할 수 있다. 우리나라에서는 일반적으로 하향등을 사용하는 것이 매너이다. 상향등은 아주 특별한 경우에, 멀리까지 빛을 쏘아서 확인하기 위해서 사용한다. “전조등, 상향등과 하향등의 영어 표현은 무엇일까?” 하지만, 미국은 땅이 넓은 국가라서 그런지, “상향등”을 “메인”이라고 이야기한다. 아마도, 넓은 곳에서 운전하다보니, 상향등을 사용해도 다른 차량에 ...

“식빵(食빵)”을 영어로? 식빵(食빵)은 “밀가루에 효모를 넣고 반죽하여 구워 낸 주식용 빵”을 말한다. 빵집에서 볼 수 있는 기본적인 형태의 빵을 식빵이라고 할 수 있는데, 이번에는 “식빵”을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보도록 한다. “식빵(食빵)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” White Bread Sandwich Bread Sliced Bread “White Bread : 흰빵 = 식빵” “White Bread”는 직역해보면, “흰빵”이라고 볼 수 있는데, 아무것도 들어있지 않은 ...

“적을 소탕하다”를 영어로? 소탕(掃蕩)은 “휩쓸어서 죄다 없애 버림”을 뜻한다. 소탕은 특히, 적군이나, 좋지 않은 것들을 없앤다는 뜻으로 쓰인다. 이번에는 “소탕(掃蕩)”에 관한 영어 표현을 알아보도록 한다. “소탕하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Sweep Clear Mop Up “Sweep : 소탕하다.” 스탕(掃蕩)은 위와 같은 표현을 사용할 수 있다. “Sweep”은 “빗자루로 쓴다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 무언가 좋지 않은 것을 없애는 것이라는 의미로 확장이 되어서 쓰이기도 ...

“제설작업(除雪作業)”을 영어로? 제설작업(除雪作業)은 “쌓인 눈을 치우는 작업”을 말한다. 겨울에 눈이 내리면, 어김없이 해야하는 작업이라고 할 수 있는데, 군인들에게는 굉장한 스트레스를 준다. “제설작업(除雪作業)을 영어로 어떻게 표현할까?” Snow Removing Work : 제설작업(除雪作業) Remove Snow : 눈을 치우다. Snowplow (Snowplough) : 눈 치우는 넉가래, 제설작업 차량 “Snow Removing Work : 제설작업” 제설작업은 말 그대로 “눈을 치우는 일”이기에 “제거하다”라는 뜻을 가진 “Remove”를 사용한다. 그리고 ...

“폭설(暴雪)”을 영어로? 폭설(暴雪)은 “갑자기 많이 내리는 눈”을 말한다. 눈이 갑자기 많이 내리게 되면, 동심을 자극하기에는 좋지만, 교통이 마비되면서 큰 혼란을 야기한다. “폭설(暴雪)을 영어로 어떻게 부를까?” Heavy Snow Snowstorm It Snowed Heavily. “Heavy Snow” 폭설은 영어로 “Heavy Snow”라고 한다. “Heavy”는 “무거운”이라는 뜻을 가진 형용사인데, 눈이 무겁게 내린 것은 결국 눈이 많이 내렸다는 것을 뜻한다. 마찬가지로, 비가 많이 오는 경우에도 “Heavy Rain”이라고 ...

“제빙기(製氷機)”를 영어로? 얼음을 만드는 기계를 “제빙기(製氷機)”라고 한다. 더운 여름에 음료를 시원하게 먹기 위해서 얼음은 필수라고 할 수 있는데, 많은 카페에서 얼음을 만드는 제빙기를 사용한다. “제빙기(製氷機)를 영어로 어떻게 부를까?” An Ice Making Machine An Ice Maker An Ice Machine 제빙기는 “얼음”을 만드는 것이므로, 위와 같은 이름을 가지고 있다. 길게 사용하면 “An Ice Making Machine”이라는 말로, “얼음을 만드는 기계”라는 말로 쓸 수 ...

“개피곤하다”를 영어로? 우리말에서 “개”는 다양한 의미를 담은 접두사로 쓰인다. 개는 인간의 반려동물이라고 할 수 있어서, 주변에서 흔히 볼 수 있기도 하고 친근해서 그런지, 우리말에서 자주 쓰인다. “개-“ (접두사) “야생 상태의” 도는 “질이 떨어지는”, “흡사하지만 다른” “헛된, 쓸데없는” “정도가 심한” 위와 같은 의미를 다른 단어에 첨가하는데, “개피곤하다.”라고 하면, “아주 피곤하다”라는 의미를 갖는다. “개피곤하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 재미있는 것은 영어에서도 ...

“남방(南方) 셔츠”을 영어로? 소위 말하는 “와이셔츠(White Shirt)”와 유사하지만, 조금 다른 형태의 옷으로 “남방(南方)”이 있다. 남방의 사전적인 정의는 여름에 양복저고리 대신으로 입는 얇은 곳을 말하는데, 무늬가 들어가거나 색이 화려한 상의를 말한다. “남방(南方)의 유래는?” 남방은 한자어로 “南方”으로 쓰이는데, 남쪽 방향이라는 뜻이다. 이는 일본에서 건너온 표현으로 보이는데, 일본어의 난방(なんばん:南蠻)에서 와전된 것으로 보인다. 일본어의 난방(なんばん:南蠻)은 서양(유럽)에서 들어온 문화나 기술을 가리키는데, 서양의 기술로 전래된 셔츠를 ...

“웹툰”을 영어로? “웹툰(Webtoon)”은 인터넷을 통해 연재하고 배포하는 만화로 “Web”과 “Cartoon”의 합성어로 만들어진 단어이다. 하지만, 이 단어는 영어인 듯 영어가 아니다. 영어이긴 하지만, 대중적으로 많이 쓰이는 표현은 아니기 때문이다. “웹툰을 영어로 어떻게 부를까?” 영어에서는 웹툰을 아래와 같이 부른다. “웹툰” Webcomic Online Comic Internet Comic 영어에서 웹툰은 “웹코믹”이라고 하는데, 이는 “Web”과 “Comic”이 합쳐진 단어이다. 만화를 뜻할 때, 영어로는 “Comic”이라는 단어를 사용한다. 다른 ...

“샌드백”을 영어로? 권투에서, 차는 힘을 기르고 치는 방법을 연습하기 위해서 천장에 매단 모래주머니를 “샌드백”이라고 한다. 샌드백은 영어 표현인 것처럼 보이지만, 아쉽게도 이는 올바른 영어 표현이 아니다. “일본식 영어에서 건너온 샌드백” 샌드백은 일본식 영어인 “산도바구(サンドバック)”에서 왔다. 샌드백 안에는 모래가 들어있는 것이있기도 한데, 그래서 “모래가 들어있는 주머니”라는 뜻으로 쓴 것이다. “샌드백을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 샌드백을 진짜 영어로는 아래와 같이 쓴다. ...