“보험계리사(保險計理士)”는 보험 회사에서 보험금 지급, 보험료 책정, 위험 평가 등을 수행하는 전문가를 의미한다. 주로 보험 관련 통계와 수치를 분석하여 보험 상품의 적절한 가격을 설정하고, 보험사에 재무적 안정성을 제공하는 역할을 한다. “보험계리사”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Actuary: 보험계리사” “Actuary”는 보험 및 금융 분야에서 통계와 수학을 이용하여 위험을 평가하고 예측하는 전문가를 의미하며, 보험계리사의 주요 역할을 설명하는 표현이다. “Insurance Actuary: 보험 계리사” ...
“감정평가사(鑑定評價士)”는 자산이나 부동산의 가치를 평가하고 감정하는 전문가를 의미한다. 주로 부동산, 기업, 또는 기타 자산의 가치를 정확하게 평가하기 위해 전문적인 지식과 경험을 갖춘 사람을 지칭한다. “감정평가사”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Appraiser: 감정평가사” “Appraiser”는 자산이나 부동산의 가치를 평가하는 전문가를 의미하며, 감정평가사의 가장 일반적인 표현이다. “Valuator: 평가사” “Valuator”는 자산이나 기업의 가치를 평가하는 전문가를 의미하며, 감정평가사의 역할을 포함한다. “Property Appraiser: 부동산 감정평가사” “Property ...
“차가운 도시 남자(차도남)”는 감정을 드러내지 않고 냉정하고 이성적인 태도를 보이는 도시 남자를 의미한다. 일반적으로 감정 표현이 부족하고 실용적이며 계산적인 성격을 지닌 사람을 지칭하는 표현이다. 이는 특히, 과거에 유행했던 표현으로 밈처럼 쓰였으며, 여러 곳에서 패러디되어서 사용되기도 했다. “차가운 도시 남자”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Cold City Man: 차가운 도시 남자” “Cold City Man”은 도시에서 살아가는 감정적으로 차가운 남자를 의미하며, 감정 ...
“고인모독(古人侮辱)”은 역사적 인물이나 선대의 위대한 인물에 대해 무례하거나 경멸적인 태도를 보이는 행위를 의미한다. 이 용어는 주로 역사적 인물이나 조상에 대한 존경심을 결여한 행동을 지적하는 데 사용된다. “고인모독”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Disrespect for the Deceased: 고인모독” “Disrespect for the Deceased”는 고인을 존중하지 않는 행위를 지칭하며, 고인모독의 의미를 잘 전달한다. “Desecration of the Ancestors: 조상에 대한 모독” “Desecration of the ...
“살모사(殺母蛇)”는 독성이 강한 뱀을 가리키는 표현이다. 이 뱀은 주로 독성을 가지고 있어 위험한 동물로 알려져 있다. “살모사”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Pit Viper: 살모사” “Pit Viper”는 독성을 가진 뱀을 지칭하는 용어로, 살모사는 이 그룹에 속한다. 이 용어는 일반적으로 독이 강한 뱀을 지칭한다. “Viper: 독사” “Viper”는 독사를 일반적으로 지칭하는 표현으로, 살모사와 같은 독성을 가진 뱀을 포함한다. 이 용어는 독사가 포함된 ...
“태어난 김에 사는 남자”는 자신이 태어난 김에 삶을 별다른 목표 없이 그냥 살아가는 사람을 의미한다. 이 표현은 인생을 특별한 목적 없이 대충대충 살아가는 사람을 가리킬 때 사용된다. 이는 웹툰 작가로 데뷔해서 방송인으로 살아가고 있는 기안84(김희민) 씨의 별명이기도 했다. 이로 인해서 “태어난 김에 세계일주”라는 제목의 프로그램이 탄생하기도 한 바 있다. (실제 기안84의 행보를 보면, 대충 목표없이 살아간다는 것과는 전혀 반대의 행보를 ...
“불꽃놀이”는 일반적으로 축제나 기념일에 하늘에 다양한 색상의 불꽃을 터뜨려 경축하는 행사를 의미한다. 이는 시각적으로 화려한 장관을 연출하며, 축제 분위기나 특별한 기념일을 기리기 위해 사용된다. 우리나라의 수도 서울에서도 매년 9월말에서 10월 사이에 한강에서 불꽃놀이 행사가 열린다. “불꽃놀이”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Fireworks: 불꽃놀이” “Fireworks”는 불꽃놀이를 일반적으로 지칭하는 가장 널리 사용되는 표현이다. 하늘에 터지는 화려한 불꽃을 의미한다. “Pyrotechnics: 폭죽 예술” “Pyrotechnics”는 ...
“일벌백계(一罰百戒)”는 한 사람을 처벌하여 다른 많은 사람들에게 경각심을 주려는 원칙을 의미한다. 이 말은 법이나 규칙을 어긴 사람에 대해 엄중히 처벌함으로써 다른 사람들이 같은 실수를 반복하지 않도록 하는 것을 목표로 한다. “일벌백계”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Set an Example: 모범을 보이다” “Set an Example”은 특정 행동이나 처벌을 통해 다른 사람들에게 교훈을 주는 것을 의미한다. 일벌백계의 정신을 잘 담고 있는 표현이다. ...
“전쟁범죄(戰爭犯罪)”는 전쟁 상황에서 국제법이나 전쟁 규범을 위반하는 범죄 행위를 의미한다. 일반적으로 무고한 민간인을 공격하거나, 포로를 학대하는 등의 행위가 포함된다. 국제사회는 이러한 범죄에 대해 엄중히 처벌하며, 국제형사재판소(ICC) 등에서 재판을 진행하기도 한다. “전쟁범죄”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “War Crime: 전쟁범죄” “War Crime”은 전쟁 중에 국제법을 위반하여 저지르는 범죄 행위를 의미하며, 전쟁범죄의 기본적인 정의를 잘 담고 있다. “Crime Against Humanity: 인류에 대한 ...
“사로(射路)”는 군사 분야에서 사용되는 용어로, 사격을 위한 통로나 구획된 장소를 의미한다. 주로 사격 훈련이나 군사 작전에서 사용되는 특정 경로를 지칭한다. “사로”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Fire Lane: 사격 통로” “Fire Lane”은 군사나 사격 훈련에서 총포를 쏠 수 있도록 마련된 통로를 의미하며, 사로의 의미를 잘 담고 있다. “Shooting Range: 사격장 구역” “Shooting Range”는 사격 훈련을 위한 특정 구역을 의미하며, 사로가 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com