“존재감(存在感)”을 영어로? 존재감(存在感)은 사람, 사물, 느낌 따위가 실제로 있다고 생각하는 느낌을 말한다. “든 자리는 몰라도 난 자리는 안다.”라는 속담이 있는데, 그만큼, 사람이 한 명 들어오면, 존재감이 생긴다는 뜻을 나타내늗 표현이다. “존재감(存在感)을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” “존재감이 있다.” Great Presence Unique Presence Singular Presence “Presence : 존재감(存在感)” 존재감을 영어로는 “Presence”라는 말로 쓸 수 있다. 이는 사전적으로 “존재, 있음”을 뜻한다. 주변에 ...
“적자생존(適者生存)”을 영어로? 적자생존(適者生存)은 환경에 적응하는 생물만이 살아남고, 그렇지 못한 것은 도태되어 멸망하는 현상을 말한다. 이는 영국의 철학자 허버트 스펜서(Herbert Spencer)가 제창하였다. “적자생존(適者生存)을 영어로 어떻게 표현하였을까?” Survival Of the Fittest : 적자생존(適者生存) 적자생존을 영어로는 “Survival Of the Fittest”라는 말로 표현한다. 문자 그대로 해석해보면, “가장 적합한 것의 생존”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 우리말로는 적자생존(適者生存)으로 번역하고 있다. 이는 인간들의 사회적, 생존경쟁의 원리를 함축시키는 ...
“반품(返品)”을 영어로? 반품(返品)은 일단 사들인 물품을 돌려보내는 것을 뜻하거나, 돌려보낸 물건을 뜻한다. 일반적으로는 물건에 문제가 있는 경우에 반품(返品)을 하는 편이다. “반품(返品)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Return : 반품하다. Take Back : 반품하다. “Return : 반품하다.” “Return”은 “돌려주다, 반납하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 이미 구입한 물건을 다시 반품하는 경우에도 쓸 수 있다. “I will await your instructions about returning the item.” (물건을 ...
“낙하산 인사(落下傘人事)”를 영어로? 낙하산 인사(落下傘人事)는 배후에 있는 높은 사람의 압력으로 채용이나 승진 따위가 불공정하게 이루어지는 것을 가리키는 표현이다. 우리말에서는 마치, 위에서 낙하산을 타고 내려와서 요직을 차지한다는 것에서 착안해서 “낙하산 인사”라고 부른다. “낙하산 인사(落下傘人事)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Parachute Appointment : 낙하산 인사 (문자 그대로의 표현) High Handed Personnel Administration An Appointment By Orders From Above[From the Top] “Parachute Appointment” ...
“이기적(利己的), 이타적(利他的)”을 영어로? 이기적(利己的)인 사람은 “자기 자신의 이익만을 위하는 사람을 뜻하고, 이타적(利他的)인 사람은 “자기의 이익보다는 다른 이의 이익을 더 꾀하는 사람”을 말한다. “이기적(利己的), 이타적(利他的)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 이기적(利己的) Selfish Egoistic Self-Seeking Self-Interested 이타적(利他的) Selfless Altruistic “이기적(利己的)을 의미하는 영어 표현들…” “이기적인”이라는 뜻을 담고 있는 영어 표현은 많다. 이 중에서 가장 잘 알려진 표현은 “Selfish”이다. 이는 자신만 생각하는 사람을 가리킨다. ...
“만세(萬歲)”를 영어로? 만세(萬歲)는 바람이나 경축, 환호 따위를 나타내기 위하여 두 손을 높이 들면서 외치는 말에 따라 행하는 동작을 말한다. 우리나라에서는 “대한독립 만세”와 같이 “3.1운동” 구호로 쓰였다. “만세(萬歲)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 누군가를 찬양하는 경우 : Long Live 기쁨, 환희를 담은 감탄사의 경우 Hooray! Yippee! Cheers! “누군가를 찬양하는 만세의 경우” 만세는 크게 두 가지의 경우로 쓸 수 있는데, 첫 번째는 ...
“단기적(短期的), 장기적(長期的)”을 영어로? 단기적과 장기적은 서로 상반되는 뜻을 가진 표현이다. 단기적은 짧은 기간에 걸치는 것을 뜻하고, 장기적은 오랜 기간에 걸치는 것을 뜻한다. “단기적(短期的), 장기적(長期的)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 단기적(短期的) : Short Term, Short Range 장기적(長期的) : Long Term, Long Range “Short Term, Short Range : 단기적” 단기적인 경우에는 “짧은”이라는 내용에 주목을 해서 “Short”를 넣어서 사용한다. “Short Term” 혹은 “Short ...
“오지라퍼”를 영어로? 오지라퍼는 신조어로 “오지랖이 넓은 사람”을 뜻한다. 남의 일에 지나치게 상관하는 사람을 일으키는 말로 “오지랖”에 영어의 접미사 “-er”이 붙어서 만들어진 형태의 표현이다. “오지라퍼를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Busybody Nosey Parker Gossiper “Busybody : 참견하기 좋아하고 다른 사람에 대해서 이야기하고 다니기 좋아하는 사람” “Busybody”는 우리말의 오지라퍼와 상당히 유사한 표현이다. 참견하기 좋아하고 다른 사람의 이야기를 하고 다니는 것을 좋아하는 사람을 ...
“간접흡연(間接吸煙)”을 영어로? 간접흡연(間接吸煙)은 흡연자 주위에서 비흡연자가 흡연자의 담배 연기를 들이마시게 되는 것을 말한다. 담배를 피우지 않았는데, 건강은 담배를 피운 사람만큼 나빠지게 되는 측면에서 간접흡연은 굉장히 억울하다. “간접흡연(間接吸煙)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Second Hand Smoking Secondary Smoking Passive Smoking “Second Hand Smoking : 간접흡연(間接吸煙)” 간접흡연의 “간접”은 “Second Hand”라는 말로 표현을 만들어 볼 수 있다. “Second Hand”는 직역해보면, 두 번째 손이라는 ...
“뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다”를 영어로? “뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다.”라는 명언이 있다. 이는 우리나라에서는 초대 대통령인 이승만 대통령이 남긴 것으로 기억되고 있으나, 실제로는 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin)이 남긴 명언이다. 그가 1776년 7월 4일 독립 선언문에 서명하면서 매사추세츠 주의 첫 주지사로서 독립 선언문에 최초로 서명한 존 핸콕(John Hancock)에게 “뭉치면 살고 흩어지면 죽는다.”라는 유명한 말을 남겼다. “뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다를 영어로는 어떻게 표현할까?” United ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com