예상치 못한 상황이나, 긴장되는 상황에서 말이 잘 나오지 않아서 말을 더듬기도 한다. 말을 더듬는다는 것은 말이나 글을 읽을 때, 순조롭게 나오지 않고 자꾸 막히는 것을 가리킨다. “말을 더듬다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Stammer : 말을 더듬다 (주로 영국에서 쓰임) Stutter : 말을 더듬다 (주로 미국과 호주에서 쓰임) 말을 더듬는다는 뜻을 담은 표현은 영어에서도 찾을 수 있다. 이는 동서양을 불문하고 ...
연면적(延面積)은 건축 용어이다. 연면적이라는 용어는 건축분야에서 종사하지 않으면 잘 들어볼 수 없을 정도로 일상에서는 잘 쓰이지 않지만, 알아둘 필요가 있는 용어이다. “연면적(延面積)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” GFA : Gross Floor Area : 연면적 연면적은 영어로 “Gross Floor Area”라고 한다. 이것을 줄여서 “GFA”라고 하는데, 연면적의 정의를 그대로 풀어내는 표현이다. 연면적은 건축, 부동산 용어로 대지에 들어선 건축물의 바닥면적을 모두 합한 것을 ...
우리말의 “촌스럽다”는 표현은 ‘어울린 맛과 세련됨이 없이 어수룩한 데가 있다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현으로, 쉽게 생각해서 “세련되다”라는 말과 반대의 뜻으로 쓰이는 표현이다. “촌스럽다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Out of Style Unrefined Inelegant Bumpkin : 주로 시골 출신을 묘사하는 단어 촌스럽다는 것은 결국 세련되지 않다는 것을 뜻한다고 할 수 있는데, 대표적으로는 “Out of Style”이라는 표현을 사용할 수 있다. 말 그대로 “스타일에서 ...
골동품(骨董品)은 “오래되었거나 희귀한 옛 물품”을 말한다. 오랜 세월의 흔적이 남아있는 물건을 주로 가리키는데, 의외로 골동품이 제법 비싼 가격에 팔리는 경우가 있다. “골동품(骨董品)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” An Antique : 골동품(骨董品) Vintage 골동품은 영어로 “Antique”라는 단어를 사용해서 표현할 수 있다. 이는 명사로 쓰이기도 하고, 형용사로 쓰이기도 하는데, 모두 “골동품”을 가리키는 뜻으로 쓰인다. “That is a great desk. Is it a ...
“무궁화(無窮花)”를 영어로? 무궁화(無窮花)는 우리나라의 국화이며, 아욱과의 낙엽 활엽 관목이다. 이번 글에서는 무궁화의 영어 이름에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “무궁화(無窮花)를 영어로 어떻게 부를까?” Mugunghwa : 무궁화의 로마자 표기 Rose of Sharon Hibiscus 우선 무궁화를 로마자로 표기하면 “Mugunghwa”로 나타낼 수 있다. 무궁화 이름 그대로 써도 되긴 하지만, 이런 경우에는 영어권 사용자의 경우에는 무궁화가 무엇인지 잘 알 수 없을 것이다. 무궁화의 영문 ...
“적토마(赤兔馬)”를 영어로? 적토마(赤兔馬)는 삼국지 연의에서 등장하는 말로 삼국지 연의 최강의 장수 여포가 탄 명마로, “인중여포, 마중적토”라는 말을 만들어 낸 말이기도 하다. “적토마(赤兔馬)를 영어로 어떻게 부를까?” Red Hare : 적토마 Renowned Horse : 명마 적토마는 고유명사라고 할 수 있는데, 영어로 적토마는 “Red Hare”라고 부른다. 하지만, 이는 소설을 접해본 사람만이 이해할 수 있을 것이다. 적토마를 쉽게 이야기해보면, “명마”라고 할 수 있는데, 명마는 ...
“안경, 유리의 김서림”을 영어로? 추운 날씨에서 안경, 고글, 유리 등에는 김이 서리기도 한다. 김이 서리면, 시야가 흐려져서 불편하기 그지 없는데, 요즘처럼 코로나로 인해서 마스크를 항상 착용해야 하는 경우에는 특히 안경에 김이 더욱더 잘 서리는 편이다. “안경, 유리의 김서림을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Foggy : 안경, 유리 등의 김서림 Condensation : 응결(김서림 응결) 김서림은 위와 같이 사용할 수 있는데, 일상에서 ...
“도원결의(桃園結義)”를 영어로? 도원결의(桃園結義)는 의형제를 맺는 것을 가리키는 말이다. 이는 삼국지연의에 나오는 말로, 유비, 관우, 장비가 도원에서 의형제를 맺은 데에서 유래했다. “도원결의(桃園結義)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” The Oath of the Peach Garden : 도원결의 도원결의는 위와 같이 표현할 수 있다. 말 그대로, 복숭아 나무 아래에서 맺은 결의라고 옮겨볼 수 있는데, 삼국지연의에서도 유비, 관우, 장비는 복숭아 나무 아래에서 의형제의 맹세를 한다. ...
“포경수술(包莖手術)”을 영어로? 포경수술(包莖手術)은 음경 꺼풀을 잘라 덮여 있는 음경의 귀두부를 드러내는 외과 수술을 말한다. 고래를 잡는다는 뜻의 포경(捕鯨)이라는 단어 때문에 포경수술을 고래잡이, 혹은 고래사냥이라고 돌려서 표현하기도 한다. “포경수술(包莖手術)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Circumcision : 포경수술 Be Circumcised : 포경수술 받다. 포경수술은 위와 같이 표현할 수 있는데, 명사로는 “Circumcision”이라고 한다. 동사로 사용하기도 하는데, 포경수술은 수동적으로 받는 입장이다보니, “Be Circumcised”와 같은 ...
“제왕 절개(帝王切開)”를 영어로? 제왕 절개(帝王切開)는 모체의 배를 가르고 태아를 꺼내는 수술을 말한다. 산도(産道)가 열리지 않거나 출혈이 심할 때, 산모와 태아의 생명에 위험이 있는 경우 등에 행한다. 제왕 절개 역시도 우리나라 뿐만 아니라, 다른 나라에서도 볼 수 있는 의술이라 영어에서도 이것을 찾을 수 있다. “제왕 절개(帝王切開)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Caesarean Birth Caesarean Operation 제왕 절개를 영어로는 위와 같이 표현하고 있다. 이는 로마의 정치가 율리우스 카이사르(Gaius Julius Ceaser)에서 나왔다. 바로 율리우스 카이사르가 이 ...



















About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com