“Revoke”는 명사로는 권한이나 허가의 철회, 또는 결정의 취소를 의미한다. 동사로 사용될 때는 “철회하다” 또는 “취소하다”라는 뜻으로 사용된다. “Revoke”는 본래 권한이나 결정의 철회를 의미하는 단어로, 공식적이고 법적인 문맥에서 자주 사용된다. 무엇인가를 취소하거나 무효로 만드는 상황을 설명할 때 사용되며, 일상 생활이나 직장, 법적 절차 등에서 널리 쓰인다. 특히, 이 단어는 조국 교수가 딸의 입시 비리 관련한 외신과의 기자회견을 하면서 더욱더 화제가 되었는데, ...
“삼진아웃(Strike Out)”은 야구에서 사용하는 용어이다. 이는 야구에서 투수가 타자가 세 번의 스트라이크를 받아 아웃되는 상황을 말한다. 타자가 투수가 던진 공을 세 번 헛스윙하거나 스트라이크 존에서 공을 제대로 맞추지 못하면 삼진아웃이 된다. 타자 입장에서는 공을 건드려보지도 못하고 아웃이 되는 것이기에 타자가 겪을 수 있는최악의 상황 중의 하나라고 할 수 있다. 여기에서 나온 비유적인 표현이 있는데, “Strike Out”이라는 영어 표현이다. 이는 원래는 ...
야구에서 사용하는 용어 중에는 홈런(Homerun)이라는 표현이 있다. 홈런 (Home Run)**은 야구에서 타자가 공을 멀리 쳐서 외야 담장을 넘기거나 경기장에서 나가는 것을 말한다. 이 경우, 타자는 베이스를 모두 돌며 자동으로 득점한다. 홈런은 주로 강력한 타격을 통해 이루어지며, 경기를 결정짓는 중요한 순간이 될 수 있다. “Hit a Homerun”은 야구에서 유래한 표현으로 원래는 “홈런을 치다”라는 의미로 사용이 되었지만, 마치 야구에서 홈런을 치는 것과 ...
“Erroneous”이라는 단어는 격식체로 쓰이는 단어로 형용사로 쓰인다. 이는 “잘못된”이라는 뜻으로 쓰이는데, 특히 잘못된 정보로 인한 것에 쓰인다. “Erroneous” (격식) 잘못된 (정보에 의한) (ADJECTIVE) (Formal) Not correct. “Erroneous information can cause serious problems.” (잘못된 정보는 심각한 문제들을 일으킬 수 있다.) “The newspaper’s charge that the real estate tycoon buy off several local assemblymen was later proven to be erroneous.” (부동산 재벌이 ...
“Recession”은 경제학에서 사용되는 용어로, 경제가 축소되고 있는 시기를 설명한다. 이는 일반적으로 국내 총생산(GDP)이 두 분기 연속으로 감소하는 상황을 의미한다. Recession은 종종 실업률 상승, 소비자 지출 감소, 기업의 수익 감소, 생산성 저하 등의 징후로 나타난다. 이 시기에는 사람들이 소비를 줄이고, 기업들은 투자를 감소시키며, 전체 경제 활동이 줄어든다. “Recession” 경제학에서 사용되는 용어로, 경제 활동의 축소를 나타낸다. 이는 라틴어에서 유래되었다. “Recession”은 “re-” (뒤로)와 ...
위기(危機)는 위험한 고비나 시기를 뜻한다. 영어에서도 이러한 위기를 뜻하는 단어가 있는데, “Crisis”라는 단어이다. 이는 위기를 뜻하기도 하고, 최악의 고비를 뜻하기도 한다. “Crisis” 위기(危機) 최악의 고비 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Crisis” (NOUN) A difficult or dangerous situation that needs serious attention. “Warships were sent in as the crisis deepened.” (위기가 악화되자 전함이 투입되었다.) “She went through an identity crisis ...
“Elasticity”라는 영어 단어가 있는데, 이는 명사로 쓰이는 단어로 “탄성(彈性), 탄력성”을 뜻하는 단어이다. 탄성(彈性)은 물체에 외부에서 힘을 가하면 부피와 모양이 바뀌었다가, 그 힘을 제거하면 본디의 모양으로 되돌아가려고 하는 성질을 뜻한다. 변형의 종류에 따라 체적 탄성과 형상 탄성으로 나눈다. “Elasticity” 탄성(彈性) 탄력성 “Indian rubber is easily lengthened due to its elasticity.” (고무는 탄력이 있어 잘 늘어진다.) “This fabric has excellent elasticity.” (이 ...
“Lodge”라는 단어가 있는데, 이는 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 명사와 동사로 쓰이는데, 명사로 쓰이는 경우에는 오두막이나 산장, 관리 사무소, 수위실 등과 같은 건물을 가리킨다. 하지만, 동사로 쓰이는 경우에는 굉장히 다양한 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “Lodge” 명사 (옥외 스포츠 활동을 하면서 머무는 시골의) 오두막, 산장 (공원, 대저택의 정문 옆에 있는) 관리인 주택, 관리 사무소 (건물의) 수위실 (비밀 결사 ...
“Accusing”이라는 영어 단어가 있는데, 이는 형용사로 쓰이는 단어로, “비난하는 듯한”이라는 뜻으로 쓰인다. “Accuse”라는 단어는 “비난하다”라는 뜻으로 쓰이는데, 이 단어의 형용사형이 바로 “Accusing”이라고 할 수 있다. “Accusing” 비난하는 듯한 “Her accusing eyes were fixed on him.” (그녀의 비난하는 듯한 두 눈이 그에게서 떨어질 줄을 몰랐다.) “The article points an accusing finger at the authorities.” (그 기사는 당국자들에게 비난의 손가락을 겨누고 있다.) ...
“Called in Sick”이라는 영어 표현이 있다. 이는 말 그대로 전화로 병가를 내는 것을 뜻한다. 직장에 출근하거나 학교에 등교하기 전에 컨디션이 좋지 않은 경우 전화로 결근이나 결석을 알리는 것을 의미한다. “Called in”은 전화를 걸었다는 의미를 가지며, “Sick”은 아프다는 뜻이다. “이와 관련된 유사한 표현들” 이와 유사한 표현으로는 위와 같은 표현을 떠올릴 수 있다. Reported Sick는 병가를 신고하는 공식적인 표현이다. 주로 직장이나 학교에서 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com