“Slot”이라는 영어 단어는 우리말에서도 그대로 쓰이는 단어이다. 슬롯이라고 쓰이는데, 이는 무언가를 집어넣도록 만든 가느다란 구멍을 뜻한다. 혹은 명단이나, 프로그램, 방송 등에 들어가는 자리나 틈 등을 뜻하기도 한다. 동사로도 쓰이는데, 이는 가느다란 구멍에 무언가를 넣는다는 뜻으로 쓰인다. “Slot” (무엇을 집어넣도록 만든 가느다란) 구멍 (명단, 프로그램, 방송 등에 들어가는) 자리, 시간, 틈 (가느다란 구멍자리에) 넣다, 끼우다, 들어가다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 ...
“Frenetic”이라는 영어 단어가 있는데, 이는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 일 등이 정신없이 빠르게 돌아가는 것을 뜻한다. “Frenetic” 정신없이 바쁘게 돌아가는, 부산한 (ADJECTIVE) Filled with excitement, activity, or confusion; wild or frantic. “She has a very frenetic lifestyle.” (그녀는 매우 열광적인 라이프스타일의 소유자이다.) “China’s frenetic pace of development will be inevitably slowed for the moment.” (중국의 급격한 발전의 속도는 어쩔 수 ...
미신(迷信)은 비과학적이고 비합리적으로 여겨지는 믿음이나 그러한 믿음을 가지는 것을 뜻한다. 이는 영어에서도 찾을 수 있는 개념인데, 이러한 미신을 영어로는 “Superstition”이라고 한다. “Superstition” 미신(迷信) (NOUN) A belief or way of behaving that is based on fear of the unknown and faith in magic or luck, a belief that certain events or things will bring good or bad luck. “According to superstition, ...
“Have a Knot in One’s Stomach”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 누군가의 장을 매듭짓다라는 말로 옮길 수 있다. 이는 긴장을 하거나 걱정을 해서 속이 꼬이는 듯한 느낌을 의미하는 영어 표현이다. 이와 유사한 영어 표현으로는 “Have Butterflies in One’s Stomach”와 같은 표현을 찾아볼 수 있다. 이 표현 역시도 마치 뱃속에 나비가 들어있는 것처럼 간질간질한 느낌을 나타내는 표현으로, 긴장한 것을 뜻한다. “Have ...
“Now and Then”이라는 영어 표현이 있다. 이는 간혹 “Every Now and Then”과 같이 쓰이기도 한다. 이는 “때때로, 가끔”이라는 뜻으로 쓰인다. “Now and Then” 때때로, 가끔 Not often but sometimes. “Every now and then he regretted his decision.” (그는 때때로 자신의 결정을 후회했다.) “Every now and then even the gentlest couple has a quarrel.” (정말 점잖은 부부라도 가끔씩 싸우기는 한다.) “Oh, ...
“Scatter”라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가를 흩뿌리는 것을 뜻한다. 혹은 사람이나 동물을 흩어지게 만드는 것을 의미하기도 한다. 명사로는 “소수” 혹은 “소량”을 의미하는데, 이는 드문드문 산재해 있는 소수나 소량을 뜻한다. “Scatter” (흩)뿌리다. (사람, 동물이 사방으로) 황급히 흩어지다, 흩어지게 만들다. (드문드문 산재해 있는) 소수, 소량 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Scatter” (VERB) To cause (things or people) to separate ...
“Blaze”라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 불길이 활활 타는 것을 뜻하는데, 다른 말로는 화재라는 뜻으로 쓰인다. 혹은 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 다양한 뜻으로 쓰인다. “Blaze” 동사 활활 타다. 눈부시게 빛나다, 비치다. (화가 나서 눈이) 이글거리다. 대서특필하다. (총이) 불을 뿜다, (총을) 쏘아 대다. 명사 (대형) 화재 불길, 활활 타는 불 휘양찬란한 빛, 색, 광휘 걷잡을 수 없는 감정 ...
“Brisk”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어로 다양한 뜻으로 쓰인다. 이는 바쁘거나 빠른 것을 뜻하기도 하고, 사람의 태도가 딱딱하거나 사무적인 것을 의미하기도 한다. 혹은 바람이나 날씨가 차갑지만 상쾌한 것을 뜻하기도 한다. “Brisk” 빠른, 바쁜 (사람, 목소리 태도가) 딱딱한, 사무적인 (바람, 날씨가) (차갑지만) 상쾌한 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Brisk” (ADJECTIVE) Moving or speaking quickly, quick and efficient. (ADJECTIVE) Pleasantly cool or ...
원유(原油)는 땅속에서 뽑아낸, 정제하지 아니한 그대로의 기름을 뜻한다. 이는 적갈색 내지 흑갈색을 띠는 점도가 높은 유상(油狀) 물질로 탄화수소를 주성분으로 하여 황, 질소, 산소 화합물 따위가 섞인 혼합물이다. 여러 가지 석유 제품, 석유 화학 공업의 원료로 쓴다. 이러한 원유를 영어로는 “Crude”라고 한다. “Crude”는 명사로 쓰이는 경우에는 “원유”라는 뜻으로 쓰이고, 형용사로는 “대충의, 대강의, 대충 만든, 막된, 상스러운, 원래 그대로의, 미가공의”와 같은 다양한 ...
증오(憎惡)는 아주 사무치게 미워하거나 그런 마음을 뜻한다. 영어에도 이러한 증오를 뜻하는 단어가 있는데, 바로 “Hatred”라는 단어이다. 이는 명사로 쓰이며, 증오, 혐오, 증오감이나 혐오감 등을 뜻한다. “Hatred” 증오(憎惡), 혐오, 증오감, 혐오감 (NOUN) A very strong feeling of dislike, hate. “The bitterness and tears had congealed into hatred.” (괴로움과 눈물이 굳어져 증오가 되어 있었다.) “She felt nothing but hatred for her attacker.” ...



















About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com