“Break Your Back” 노력하다?
“Break Your Back”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “허리가 부러지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 아래와 같은 뜻으로 관용적인 표현으로 쓰이기도 한다.
“Break Your Back”
- 허리가 부러지다.
- 무언가를 성취하기 위해서 엄청난 노력을 하다.
이 표현은 어떤 것을 성취하기 위해서 엄청난 노력을 퍼붓다는 뜻으로 쓰인다. 어떤 목표한 것을 성취하기 위해서 허리가 부러지는 정도의 수고를 한다는 것에서 “엄청난 노력을 하다.”라는 뜻으로 사용되는 표현이다.
- “You don’t need to break your back. Take your time.” (그렇게 애쓰실 건 없어요. 천천히 하세요.)
- “You should break your back to improve your score.” (점수를 향상하기 위해서 열심히 노력해야 한다.)
- “You broke your back for them!” (넌 그들을 위해서 뼈 빠지게 일했잖아!)
Leave a Reply