영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Blow Your Top” 뚜껑이 열리다? 발끈하다

“Blow Your Top” 뚜껑이 열리다? 발끈하다

“Blow Your Top”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “뚜껑이 열리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적으로 쓰이는데, 우리말의 “뚜껑이 열리다.”라는 말과 닮아있다.

“Blow Your Top”

  1. 분통이 터지다.
  2. 발끈하다.
  3. 갑자기 화가 나다.

사람을 대상으로 “뚜껑이 열리다.”라는 말을 사용하게 되면, “굉장히 화가 났다.”라는 뜻을 나타낸다. 영어에서도 이와 같은 방식으로 쓰이는 표현으로 “Blow Your Top”이라는 표현이 있다.

여기에서 “Top”은 어떤 것의 뚜껑이라고 할 수 있는데, 굉장히 화가 나서 머리 끝까지 열이 받은 장면을 떠올리면 이 표현을 이해할 수 있다.

  • “Don’t blow your top.” (그렇게 발끈하지 마.)
  • “Don’t blow your top when you receive bad service.” (좋지 못한 서비스를 받았을 경우, 발끈하자 마라.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com