영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“영화, 드라마 정주행(正走行)”을 영어로?

“영화, 드라마 정주행(正走行)”을 영어로?

“연재되는 글이나 만화 또는 드라마나 영화 시리즈물 따위를 처음부터 끝까지 차례대로 보는 행위”를 두고 “정주행(正走行)”이라고 표현한다.

“정주행(正走行)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

영미권에서도 이렇게 한 번에 드라마나 영화를 몰아서 보는 행위를 하는 사람들이 있는데, 그러다보니, 자연스럽게 이러한 행위를 가리키는 표현이 있다.

  1. Binge-Watch = 정주행하다.
  2. Binge-Watching = 정주행(正走行)

“Binge”는 “폭식하다. 흥청망청하다.”라는 의미로 자제력을 잃고 어떤 행위를 하는 모습을 나타내는 표현이다. 이러한 “Binge”에 “Watch”라는 단어를 같이 사용하여, “한 번에 몰아서 보는 행위”를 나타낸다.

  • “I have been very busy binge-watching.” (나는 TV 프로그램 정주행하느라 바빴다.)
  • “I am hooked on binge watching dramas.” (나는 드라마 몰아보기에 빠졌습니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com