영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Have a Good One” 좋은 시간 보내! 헤어질 때 하는 인사로는 “Good Bye” 혹은 “Bye Bye”라는 표현이 있는데, 이것 외에도 원어민들이 사용하는 표현이 있다. 바로 “Have a Good One”이라는 표현인데, 직역해보면, “좋은 것을 가져라.”가 되는데, 여기에서 “One”은 시간으로 보는 것이 좋다. “Have a Good One : 좋은 시간 보내!” 그래서, 이 표현은 “좋은 시간 보내!”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 볼 ...

“Can I be Honest With you?” 솔직히 말해서 쿠션어라는 것이 있다. 안 좋은 말을 하기 전에 미리 꺼내서, 조금 더 부드럽게 하는 표현이다. 쿠션어로는 여러 가지가 있는데, 이번에는 “Can I be honest with you?”라는 표현을 살펴보도록 하자. “Can I Be Honest With You? : 솔직히 말해도 될까?” 이를 직역해보면, “솔직히 말해도 될까?”와 같이 옮겨볼 수 있는데, 안 좋은 말을 하기 ...

“What’s the Deal?” 뭐가 어떻게 되는거야? 일상에서 쓰이는 영어 표현으로 “What’s the Deal?”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “거래가 뭐야?” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 진짜 의미로는 “뭐가 어떻게 되고 있는거야?” 정도의 의미가 된다. “What’s the Deal? : 뭐가 어떻게 되고 있는거야?” 이 표현은 어떤 일이 진행중인데, 구체적으로 어떻게 되고 잇는지 잘 모르는 경우에 쓸 수 있는 표현으로, “뭐가 어떻게 되는거야?”라는 뜻으로 ...

“2층 버스”를 영어로? 과거에 2층 버스를 우리나라에서는 찾기 힘들었지만, 이제는 광역버스에서 찾아볼 수 있다. 하지만, 2층 버스의 원조는 “영국”이라고 할 수 있는데, 이번에는 2층 버스의 영어 이름에 대해서 알아보도록 한다. “2층 버스의 영어 표현은 무엇일까?” Two Storied Bus : 2층 버스 Double Decker “Two Storied Bus : 2층 버스” 건물의 층수를 가리킬 때, 영어로 “Story” 혹은 “Storey”라고 사용한다. 그래서, 2층 ...

“ㅋㅋㅋ”를 영어로? 카카오톡과 같은 메신저가 생겨나면서, 채팅에서 “ㅋㅋㅋ”를 사용하는 경우가 잦다. “ㅋㅋㅋ”는 웃음소리를 나타낸다. “ㅋㅋㅋ를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” “ㅋㅋㅋ”는 웃음소리를 나타내는데, 채팅에서 가볍게 사용할 수 있다. “ㅋ”버튼만 연타하면 쓸 수 있기 때문인데, 영어에서는 어떻게 비슷하게 쓸 수 있는지 살펴보도록 한다. Hahaha : 하하하 (웃음소리) LOL : Laugh Out Loud LMAO : Laughing My Ass Off ROFL : Rolling ...

“간결하다”를 영어로? 간결하다는 것은 “간단하고 깔끔하다.” 혹은 “간단하면서도 짜임새가 있다.”는 뜻을 담고 있는 표현이다. 영어에서도 “간결하다”는 의미를 담고 있는 표현들이 있는데, 이번에는 그 내용을 한 번 정리해보도록 한다. “간결하다는 의미를 담은 표현들” Brief Concise Succinct Terse : 예의에 어긋날 정도로 간결한 “Brief : 간결한” “Brief”는 위의 표현 중에서 가장 잘 알려진 표현이다. 가장 대중적으로 쓰이고, 일반적으로 쓰이는 표현이다. “The reports of the explosion were brief and uninformative.” (그 ...

“선크림”을 영어로? 선크림은 “자외선으로부터 피부를 보호하고 햇볕에 그을리는 것을 방지하기 위해 바르는 크림”을 말한다. 특히 햇볕이 따가운 여름 날에는 잊지 않고 선크림을 자주 발라주는 것이 좋다. “선크림을 영어로 어떻게 부를까?” Sun Cream Sun Block Sun Screen “Sun Cream” 선크림을 영어로는 “Sun Cream”으로 부를 수도 있다. 다만, 이 부분에 대해서는 “콩글리시”라는 말이 있기도 하지만, 영어에서도 “Sun Cream”이라고 사용하는 사람들이 있기도 하니, ...

“Din Dins” (유아어) 맘마 유아들이 사용하는 표현이 있는데, 유아어라고 부른다. 우리말에서는 “밥”을 “맘마”라고 하는 것을 예로 들어볼 수 있는데, 영어에서도 이와 같은 유아어가 있다. “Din Dins = 저녁 식사, 식사 시간을 가리키는 유아어” “Din Dins”라는 표현은 우리말의 “맘마”와 닮아있는 표현이다. “법 먹을 시간”을 가리키는 표현인데, 저녁식사 시간을 가리킥도 하고, 식사 시간을 가리키기도 한다. 저녁 식사를 “Dinner”이라고 하는데, 여기에서 나온 표현이라고 ...

“Hit a Nerve” 아픈 곳을 건드리다. “Hit a Nerve”는 직역해보면, “신경을 친다.”라는 말이 된다. “Nerve”는 신경을 의미하는 단어이기 때문이다. 신경을 건드린다는 것은 결국, 여러 가지 의미로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 정리해 볼 수 있다. “Hit a Nerve” 아픈 곳을 건드리다. 정곡을 찌르다. “아픈 곳을 건드리다라는 의미로 쓰이는 Hit a Nerve” 신경을 건드린다는 것은 결국, 타인을 신경 쓰이게 한다는 의미가 되는데, ...

“As Busy As a Bee” 벌처럼 바쁘다. 영어 표현 중에는 “As… As…”와 같은 형태로 쓰이는 표현들이 제법 있다. 이는 특히, 발음의 유사성을 활용한 표현으로 “두음법칙(Aliteration)”을 활용하는 경우가 많다. “As Busy As a Bee = 벌처럼 바쁜” 이번 표현인 “As Busy As a Bee” 역시도 이러한 발음의 유사성을 활용한 표현이다. “As” 다음에 등장하는 단어는 모두 “B”로 시작하며, 발음도 “비”로 시작한다. 그래서 ...