영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“겨우살이(Mistletoe)”에 관련된 이야기 겨우살이(Mistletoe)는 서양에서는 크리스마스 장식에 쓰이는 대표적인 식물이다. 크리스마스 트리와 함께 크리스마스를 대표하는 장식으로 쓰인다. “크리스마스 장식에 사용되는 겨우살이의 법칙” 풍습에 따르면, 크리스마스 장식에 사용되는 겨우살이는 나뭇가지에서 채취할 때부터 집에 매달아 놓을 때까지 바닥에 닿지 않도록 해야한다. 땅에 닿으면 그 효력을 잃는 것으로 간주된다. 장식으로 쓰인 겨우살이는 다음 크리스마스 때까지 1년 내내 매달아 놓고 액운이나 화재로부터 집을 보호해달라고 ...

“Tooth Fairy” 이를 가져가는 이빨요정? 아이들의 성장 시기에 따라서 치아가 발달하게 된다. 어린 시기에 나오는 “유치(젖니)”가 나온 이후에, 영구치가 나오는데, 빠진 이를 처리하는 설화 혹은 미신이 각 나라마다 있다. 우리나라에서는 아이의 이가 빠지면 부정을 타지 않기를 바라는 마음으로 지붕 위로 던지는 풍습이 있다. 우리나라에서는 까치를 길조로 여기기에 이를 던지면서 “까치야, 까치야, 헌 이 줄게, 새 이다오.”라고 외친다. “영미권의 치아 관련 ...

“Groundhog Day” 미국의 경칩(驚蟄)? 경칩(驚蟄)은 24절기 중의 하나로, 우수(雨水)와 춘분(春分) 사이에 들며, 양력 3월 5일경이다. 겨울잠을 자던 벌레, 개구리 따위가 깨어 꿈틀거리기 시작한다는 시기이다. 영미권에는 “24절기”의 개념이 우리와 완전히 똑같지는 않은데, 일부는 우리와 비슷한 시가와 풍습이 있다. “Groundhog Day : 미국의 경칩(驚蟄)?” 그라운드호그 데이는 미국과 캐나다에 있는 날이다. 매년 2월 2일에 “그라운드호그(Groundhog)”라는 동물을 가지고 겨울이 얼마나 남았는지 점쳐보는 행사를 하는 날이다. 굴에서 자고 있는 그라운드호그를 깨우면서 행사는 시작이 된다. 그라운드호그가 굴에서 나와서 자기 그림자를 보고, ...

“수직(垂直), 수평(水平), 대각선(對角線)”을 영어로? 수학의 개념에서 수직, 수평, 대각선은 아래와 같은 개념으로 쓰인다. 수직(垂直) : 직선과 직선, 직선과 평면, 평면과 평면 따위가 서로 만나 직각을 이루는 상태. 수평(水平) : 기울지 않고 평평한 상태. 대각선(對角線) : 다각형에서 서로 이웃하지 아니하는 두 꼭짓점을 잇는 선분. 또는 다면체에서 같은 면 위에 있지 아니하는 꼭짓점을 잇는 선분. 이는 수학적인 개념이기에 영어에서도 이를 가리키는 표현이 당연히 있다. “수직, 수평, 대각선의 영어 표현에 대해서…” 수직(垂直) : Vertical 수평(水平) : Horizontal 대각선(對角線) : Diagonal “Vertical : 수직, 수직의” 수직의 경우에는 “Vertical”로 쓸 수 있다. 이는 ...

“갓길”을 영어로? 갓길은 “고속도로나 자동차 전용 도로 따위에서 자동차가 달리는 도로 폭 밖의 가장자리 길”을 말한다. 통상적으로 위급한 차량이 지나가거나 고장난 차량을 임시로 세워놓기 위한 길이다. “갓길은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 갓길은 영미권에도 독같이 있는 개념이다. 갓길은 영어로 아래와 같이 표현한다. “갓길” Road Shoulder The Shoulder of a Road 갓길을 영어로는 “Shoulder”라고 한다. “Shoulder”는 일반적으로 사람의 어깨를 가리키는데, 어깨는 ...

“포장도로(鋪裝道路), 비포장도로”를 영어로? 길바닥에 돌과 모래 등을 깔고 그 위에 시멘트나 아스팔트 따위를 덮어 단단하게 다녀 사람이나 자동차가 다닐 수 있도록 꾸민 길을 포장도로(鋪裝道路)라고 하고, 그렇지 않은 도로를 비포장도로라고 한다. 이번에는 포장도로와 비포장도로에 관한 영어 표현을 살펴보도록 한다. “포장도로와 비포장도로를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” (도로를) 포장하다 : Pave (the way) 포장도로(鋪裝道路) : Paved Road 비포장도로(非鋪裝道路) : Unpaved Road “Pave ...

“Comfortable VS Convenient” 편하다? 우리말로는 “Comfortable”과 “Convenient” 두 단어는 모두 “편하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 그런데 자세히 보면, 두 단어는 차이가 있다. Comfortable : 편안하다. (육체적인 편안함을 뜻함.) Convenient : 편리하다. (일상을 편리하게 해주는 것) “Comfortable : 육체적인 편안함을 뜻함” “Comfortable”의 경우에는 “육체적인 편안함”을 뜻하는 표현으로 쓰인다. 안마의자나, 소파, 침대 등에서 편안함을 느끼는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “That bed ...

“샤워하다”를 영어로? 샤워(Shower)는 비의 일종으로 갑자기 세차게 쏟아지다가 곧 그치는 비를 말한다. 이렇게 갑자기 몰아치는 비의 습성에서 같은 표현으로 “샤워하다.”라는 말이 있는데, 비를 맞듯이 몸을 씻어내는 것을 뜻한다. “샤워하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Shower : 샤워(소나기) Take a Shower : 샤워하다. Have a Shower : 샤워하다. “Take a Shower : 샤워하디.” 샤워하다는 말은 “Take a Shower”라는 말로 가볍게 쓸 ...

“가글하다”를 영어로? “가글”은 “물에 정제된 소금이나 레몬즙 따위를 넣고 입안을 헹구는 일”을 말한다. 혹은 “구강청정제”를 사용해서 가글을 하기도 하는데, 이번에는 “가글”을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 살펴보도록 한다. “가글을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 가글하다 : Gargle 구강청결제 : Mouthwash, Gargle “Gargle : 가글하다.” 우선 영어로 가글하다는 표현은 “Gargle”을 이용해서 만들 수 있다. 동사로 사용이 되며, 우리말의 “가글하다”와 같은 뜻을 갖고 ...

“양치하다”를 영어로? “양치”는 “이를 닦고 물로 입 안을 가시는 것”을 말한다. 이번에는 영어로 “양치”를 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “영어로 양치를 어떻게 표현할 수 있을까?” 양치의 개념은 해외에도 똑같이 있는 것인지라, 당연히 이것을 가리키는 표현이 있다. Brush (My) Teeth : 양치하다. Gargle : 입 안을 물로 양치하다. (입안을 가시다.) “Brush My Teeth : 치아를 칫솔로 문지르다.” 칫솔에 치약을 ...