“책벌레”를 영어로? 책벌레는 “지나치게 책을 읽거나 공부하는 데만 열중하는 사람을 놀림조로 이르는 말”이다. 특히, 영미권에서는 운동이나 사교 활동은 전혀 하지 않고, 공부만 하는 사람을 부정적으로 평가하는 경향이 있다. 이번에는 이렇게 “책”을 지나치게 많이 읽는 책벌레를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 알아보도록 한다. “책벌레를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Bookworm Bibliobibuli (비블리오블리) 책벌레는 우리말과 유사하게 영어에서도 “책”을 뜻하는 “Book”과 “벌레”를 뜻하는 “Worm”을 ...
“과일 껍질”을 영어로? 과일은 껍질째 먹는 것이 가장 좋다고 한다. 하지만, 유기농이 아니라면 농약이 묻은 경우가 있을 수 있기에, 껍질을 잘 씻거나, 깎아서 먹는 것이 좋다. 이번에는 과일 껍질을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “과일 껍질을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Peel (필) Rind (라인드) 과일 껍질은 일반적으로 “Peel”이라고 하는데, 이는 동사로 쓰이기도 하며, 동사로 ...
“버스 손잡이”를 영어로? 흔한 대중교통 수단 중의 하나로 “버스”가 있다. 버스에는 손잡이가 달려있는데, 이번에는 버스 손잡이를 영어로 어떻게 부르는지 한 번 살펴보도록 한다. “버스 손잡이를 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” Bus Handle Bus Grab Handle 손잡이는 영어로 “Handle”이라고 하는데, 여기에 우리말처럼 “버스”를 붙여서 만들 수 있다. 간단하게는 “Bus Handle”이라고 표현할 수 있는데, 여기에 “손으로 잡는”이라는 뜻으로 “Grab”을 붙여서 “Bus Grab ...
“평발”을 영어로? 평발은 “발바닥에 오목 들어간 데가 없이 평평하게 된 발”을 말하는데, 걷는데 굉장한 불편함을 초래한다. 발바닥은 영어로 “Sole”이라고 하는데, 이번에는 평발을 영어로 어떻게 부를 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “평발을 영어로 어떻게 부를까?” Flat Feet Fallen Arches 평발은 영어로도 간단하게 “Flat Feet”이라는 말로 표현할 수 있다. “Flat”은 “평평한”이라는 뜻을 가진 표현이다. 정상적인 발바닥은 “아치 형태”를 취하는데, 이것이 ...
“청진기(聽診器)”를 영어로? 청진기(聽診器)는 환자의 몸 안에서 나는 소리를 듣는 데 쓰는 의료 기구이다. 청진은 “환자의 몸에서 나는 소리를 듣고 질병의 여부를 진단하는 방법”을 말한다. 히포크라테스가 환자의 몸에 귀를 대어 몸 속의 소리를 청취한 것이 시초로 알려져 있으며, 청진기는 1816년 프랑스 라에네크에 의해서 발명되었다. “청진기(聽診器)를 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” Stethoscope : 스테소스코프 청진기는 위와 같은 이름을 가졌는데, 이는 그리스에서 나왔다. ...
“베레모”를 영어로? 베레모는 “챙이 없고 동글납작하게 생긴 모자”를 말한다. 주로 털실로 짜거나 천으로 만들어진다. “베레모를 영어로 어떻게 부를까?” Beret : 베레 (프랑스어에서 건너옴) 베레모를 영어로는 “Beret”으로 쓰는데, 이는 프랑스어에서 건너온 표현이다. 그래서 프랑스어에서도 같은 뜻으로 쓰인다. 발음은 “베레” 정도가 되는데, 아무래도 발음에서도 “영어”적인 느낌보다는 “프랑스어”와 같은 느낌이 물씬 풍긴다. “Beret” A beret is a soft, round, flat-crowned hat. 베레는 부드러운 ...
“Baby Hair” 아기 머리? 잔머리 “Baby Hair”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “아기 머리”라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 아기의 머리카락을 가리킬 수도 있겠지만, 다른 뜻으로도 쓰인다. “Baby Hair” 아기의 머리카락 이마 부분의 잔머리 이는 이마 부분에 있는 잔머리를 가리킨다. 굵직한 머리카락이 아니라, 이마와 머리 부분 사이에 있는 얇은 머리카락을 가리킨다. “Baby hair is short, soft hairs around the forehead on the ...
“Arch-“ 접두사 “으뜸의, 고대의” “Arch”는 독자적으로 쓰이는 경우에는 “아치형의 구조”를 뜻하지만, 다른 단어 앞에 붙어서 접두어로 쓰이는 경우에는 “으뜸의, 고대의”라는 뜻으로 쓰인다. 발번역의 대명사이며 흔히 왈도체 번역으로 유명한 “마이트 앤 매직 6”에서도 “Arch-“가 쓰인 단어가 나온다. 바로 “Archmage”라는 단어인데, 이것을 게임에서는 “궁수마법사”로 잘못 번역했다. “Archmage”에서 “Arch-“는 접두어로 “으뜸의”라는 뜻이 붙어서, “대마법사”로 번역을 하는 것이 더 좋을 것이다. “Arch-가 쓰이는 다양한 ...
“LB” 무게단위, 파운드 도량형은 나라별로 조금씩 차이가 있다. 우리나라에서는 무게를 잴 때 “G, Kg” 등의 단위를 사용하지만, 미국에서는 무게를 잴 때, 파운드 단위를 사용한다. “LB : 파운드의 무게 단위” 파운드를 무게단위로 사용할 때, 약자로는 “LB”를 사용하는데, 이는 라틴어 “Libra”에서 온 단어이다. 이는 “무게”라는 뜻을 가지고 있다. “1 LB : 0.453 Kg” 거리나 무게 단위가 다른 경우, 우리가 잘 사용하지 않는 ...
“저렙, 쪼렙”을 영어로? 과거에는 저렙 혹은 쪼랩이라는 말을 사용했지만, 요즘에는 “고인물”과 “청정수”라는 말로 고수와 하수를 나누기도 한다. 저렙 혹은 쪼렙은 이제 막 게임을 시작하거나 실력이 좋지 않은 사람을 가리키는 말인데, 이를 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 알아보도록 한다. “저렙, 쪼랩, 청정수를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Newbie Newb Noob Novice Newcomer 영어에서도 게임에 이제 막 발을 들이거나, ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com