영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“분위기(雰圍氣)”를 영어로?

“분위기(雰圍氣)”를 영어로?

분위기(雰圍氣)는 “지구를 둘러싸고 있는 기체” 혹은 “그 자리나 장면에서 느껴지는 기분”, “주위를 둘러싸고 있는 상황이나 환경”을 가리킨다.

이러한 “분위기”를 가리키는 표현은 영어에서도 찾을 수 있다. 아래와 같은 표현들을 사용할 수 있다.

  1. (어떤 자리, 장면에서 느껴지는 느낌) Atmosphere, Mood, Air, Ambience
  2. (사람, 사물에서 느껴지는 느낌) Air, Image
  3. (사회에 떠도는 기운) Mood, Atmosphere

위와 같은 여러 가지 단어로 사용할 수 있다. 기본적으로는 “공기”를 가리키는 “Air”라는 단어를 분위기를 나타내는데 쓸 수 있다. 그리고 일반적으로 분위기는 “Atmosphere, Ambience” 등으로 표현할 수 있다.

우리가 흔히 “무드”라고 하는 “Mood” 역시도 분위기를 나타내는 용도로 쓰이기도 하니 함께 알아두면 좋다.

“분위기가 좋다”

분위기가 좋다는 말은 자연스럽게 “Like” 혹은 “Good”과 같은 단어를 사용해서 만들 수 있다.

  • “I like the ambience of that coffee shop.” (그 찻집은 분위기가 좋다.)
  • “The atmosphere in this class is good.” (이 반은 수업 분위기가 좋다.)

“분위기를 뛰우다.”

분위기를 띄운다는 말을 하는 경우에는 “Lighten up”, “Liven up” 혹은 “Brighten up”과 같은 표현을 사용해서 만들 수 있다.

  • “He decided to make himself a laughing stock in order to lighten up the atmosphere.” (그는 분위기를 띄우기 위해 자신이 망가지기로 했다.)
  • “Somebody livens up the mood!” (누가 분위기 좀 띄워 봐.)

“분위기를 망치다.”

반대로 분위기를 망치다는 표현은 “Spoil”, “Ruin”과 같은 단어를 사용해서 만들 수 있다.

  • “He ruin the whole atmosphere.” (그는 분위기를 망쳐 놓았다.)
  • “The noise spoiled the atmosphere.” (소음이 분위기를 망쳐버렸어.)
  • “Don’t spoil the atmosphere.” (분위기 망치지 마!)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com