“Afraid of Your Own Shadow” 겁쟁이?
“Afraid of Your Own Shadow”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “자신의 그림자를 무서워하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“Afraid of Your Own Shadow”
- 자신의 그림자를 무서워하다.
- 쉽게 겁을 먹는다.
이는 마치, 자신의 그림자를 보고 무서워하듯이, 겁이 많은 사람을 가리키는 표현이다. 다른 말로는 “쉽게 겁을 먹는다.”라는 의미를 전달하는 표현이 된다.
- There’s no need to be afraid of your shadow.” (네가 겁낼 필요는 없다.)
- “You idiot, you are frightened of your own shadow.” (이 멍청이. 넌 네 그림자를 보고도 두려워하는구나.)
- “The coward is afraid of his own shadow.” (저 겁쟁이는 자기 그림자를 보고 두려워한다.)
Leave a Reply