“Act Up” 버릇없이 굴다, 잘 작동하지 않다.
“Act Up”이라는 영어 표현이 있다. 이는 다양한 상황에서 쓰이는데, 주로 부정적인 뜻으로 쓰인다.
“Act Up”
- (사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다.
- (무엇이) 잘 작동하지 않다, 제 기능을 못 하다.
- (몸의 일부가) 아프다.
이는 모두 어떤 사람이나, 어떤 무언가가 잘 작동하지 않는 경우를 나타내는 표현으로 쓰인다.
사람의 경우에는 “사람이 잘 작동하지 않는다.”는 뜻으로 쓰이는데, 이는 즉, 사람이 버릇없이 굴거나, 올바른 행동을 하지 않는 것을 뜻한다.
- “Is that thing acting up again?” (그것이 또 말썽을 부리나요?)
- “My ankle sure is acting up.” (내 발목이 또 말썽이다.)
- “Just my vertigo acting up again.” (막 현기증이 다시 일어나기 시작했어.)
“Up”은 일반적으로 “과하게 행동하다” 혹은 “과하게 깨어있다”는 뜻으로 해석해 볼 수 있다. 사람이 너무 과하게 행동하거나, 기계가 너무 과하게 작동하여 결국 고장이 나서 제대로 작동하지 않는 것을 뜻한다.
- “The people here are really starting to act up.” (여기 있는 사람들이 정말 제멋대로 행동하길 시작하고 있어.)
- “Make sure he doesn’t act up.” (그가 제멋대로 행동하지 않도록 확실히 해둬.)
- “You act up, I’ll turn into the bad one.” (너 버릇없이 굴면, 난 나쁜 사람으로 변할 거야.)
Leave a Reply