“A Friend in Need is a Friend indeed.”라는 영어 속담이 있다. 이를 문자 그대로 옮겨보면, “필요할 때 친구가 진정한 친구이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “어려울 때 힘이 되는 친구가 진정한 친구이다.”라는 뜻으로 쓰이는 속담이다.
“A Friend in Need is a Friend indeed.”
- 필요할 때 친구가 진정한 친구이다.
- 어려울 때 친구가 진정한 친구이다.
어려운 상황에서도 나를 떠나지 않고 남아주는 친구가 진정한 친구라고 할 수 있을 것이다. 잘 나갈 때만 찾는 친구가 아닌, 어려운 상황에서도 끝까지 남아있는 친구가 진정한 친구라는 뜻으로 쓰이는 영어 속담이다.
Leave a Reply