영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“몇대몇으로 이기다, 지다”를 영어로?

“몇대몇으로 이기다, 지다”를 영어로?

점수를 기준으로 승부를 가르는 스포츠 경기에서는 “몇대몇”으로 이기고 있는지, 지고 있는지의 여부가 굉장히 중요하다.

이번에는 이렇게 “몇대몇”으로 이기다, 지다에 관한 영어 표현을 한 번 정리해보도록 한다.

“몇대몇으로 이기다, 지다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. 몇점 차이로 이기고 있다 : Leading By OO
  2. 몇점 차이로 지고 있다 : Losing By OO
  3. 몇대몇으로 이기다 : Leading By OO to OO.
  4. 몇대몇으로 지다 : Losing By OO to OO.

“Leading, Losing By OO : OO점 차이로 이기고 있다, 지고 있다.”

몇점 차이로 이기고, 지고 있는 경우에는 아래와 같이 쓸 수 있다. 이기고 있는 경우에는 “Leading”을 쓰면 되고, 지고 있는 경우에는 “Losing”을 쓰면 된다.

  1. Leading By OO : OO점 차이로 이기고 있다.
  2. Losing By OO : OO점 차이로 지고 있다.
  • “Our team is leading by 2.” (우리 팀이 2점 차이로 이기고 있다.)
  • “His team is losing by 5.” (그의 팀이 5점 차이로 지고 있다.)

“Leading By OO to OO : OO대 OO로 이기다.”

몇대몇으로 구체적인 점수를 명시하는 경우에는 “By OO to OO”와 같은 형식으로 표현할 수 있다. “5:4로 이겼다.”라고 한다면, “Leading by 5 to 4.”라고 하면 된다.

  • “With his team leading 4 to 1, the Brazilian began a mazy dribble into the visitors’ penalty area.” (그의 팀이 4:1로 앞서는 상황에서, 브라질 선수는 혼란스러운 드리블로 원정팀의 페널티 지역으로 돌파하기 시작했다.)
  • “The team was leading by 20 to 7 at the beginning of the fourth quarter.” (그 팀은 4 쿼터 초반에 20대 7로 이기고 있었다.)

“Losing By OO to OO : OO대 OO으로 지다.”

마찬가지로 몇대몇으로 지고 있는 경우에는 “Leading” 대신에 “Losing”을 사용해서 표현할 수 있는데, 같은 방식으로 “By OO to OO”와 같이 구체적인 점수를 넣어주면 된다.

  • “My team is losing by 3 to 2.” (우리 팀이 3대2로 지고 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com