영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“R.I.P” (Rest In Peace) 편히 잠드소서

“R.I.P” (Rest In Peace) 편히 잠드소서

“R.I.P”는 약자로 쓰이지만, 한 번씩 볼 수 있는 약자이다. 자주 볼 수 있는 표현은 아니지만, 누군가 사망했다는 슬픈 내용의 뉴스 등에서 댓글로 볼 수 있다.

“R.I.P : Rest in Peace”

“R.I.P”는 “Rest in Peace”라는 표현의 약자인데, 우리말로 직역을 해본다면, “편히 잠드소서” 정도의 뜻이 된다.

이는, 죽은 사람의 명복을 빌 때 사용하는 표현인데, 우리말의 “삼가 고인의 명복을 빕니다.”라는 말과 대응이 되는 표현이라고 볼 수 있다.

  • “Poor little thing, rest in peace.” (불쌍한 것, 편히 잠들기를)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com