영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“동동주(동동酒)”를 영어로?

“동동주(동동酒)”는 한국의 전통 발효주로, 주로 찹쌀로 만들어진 술이다. 동동주는 일반적으로 발효가 진행되는 과정에서 특유의 상쾌하고 달콤한 맛을 가지고 있으며, 때로는 막걸리와 비슷한 성격을 지닌다.

이는 맑은 술을 떠내거나 걸러 내지 아니하여 밥알이 동동 뜨는 막걸리를 가리킨다. 밥알이 동동 떠다닌다고 하여 동동주라는 이름이 붙었다.

“동동주(동동酒)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Dongdongju: 동동주
  2. Sweet Rice Wine: 단술 (동동주와 비슷한 표현)
  3. Korean Traditional Rice Wine: 한국 전통 쌀 술 (더 일반적인 표현)

“Dongdongju: 동동주”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Dongdongju”이다. 이는 한국 전통의 발효주를 그대로 표기한 것으로, 동동주에 대한 구체적인 설명을 제공한다.

  • “‘Dongdongju’ is a traditional Korean rice wine made from fermented glutinous rice, known for its slightly sweet flavor and unique texture.” (‘Dongdongju’는 발효된 찹쌀로 만든 한국 전통의 쌀 술로, 약간의 단맛과 독특한 질감을 지닌다.)

“Sweet Rice Wine: 단술”

“Sweet Rice Wine”은 동동주와 비슷한 성격의 술을 설명할 때 사용할 수 있는 표현이다.

  • “‘Sweet Rice Wine’ refers to a type of rice wine that is sweeter in taste, often made from fermented glutinous rice, and can be similar to Dongdongju.” (‘Sweet Rice Wine’은 맛이 더 달콤한 쌀 술을 의미하며, 발효된 찹쌀로 만들어지고 동동주와 유사할 수 있다.)

“Korean Traditional Rice Wine: 한국 전통 쌀 술”

“Korean Traditional Rice Wine”은 동동주를 설명하는 더 일반적인 표현으로, 한국의 전통 발효주를 설명할 때 사용된다.

  • “‘Korean Traditional Rice Wine’ refers to various types of rice wines from Korea, including Dongdongju, known for their fermentation process and unique flavors.” (‘Korean Traditional Rice Wine’은 동동주를 포함한 한국의 다양한 쌀 술을 의미하며, 발효 과정과 독특한 맛으로 유명하다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com