영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Significant Other” 중요한 다른 사람? 애인

“Significant Other” 중요한 다른 사람? 애인

“Significant Other”라는 표현이 있다. 이는 줄여서 “S.O”로 쓰이기도 하는데, 직역해보면, “중요한 다른 사람”이라는 말로 설명된다.

이는 “남편, 부인, 연인”을 돌려서 표현하는 말이라고 할 수 있는데, 남자친구나, 여자친구, 연인을 조금 더 진지하게 부르는 용도로 쓰인다.

  • A: “Why is Roger always talking about his significant other? Why doesn’t he just say girlfriend?”
  • B: “Because his “Girlfriend” is a guy named Bruce.” (왜냐하면… 로저의 “여자친구”는 부르스라는 이름의 사내거든…)
  • “What are you girls getting your significant other for Valentine’s Day?” (여자들아 발렌타인 데이에 애인한테 뭐 사줄거야?)
  • “She talked about her significant other all night.” (그녀는 밤새 자기 연인 얘기만 했어요.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com