영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Strop” 심한 짜증, 면도칼 가는 가죽

“Strop”이라는 단어는 명사로 쓰인다. 이는 원래는 면도칼을 가는 기다란 가죽을 뜻하는데, 비격식적인 의미로 심한 짜증을 뜻한다.

“Strop”

  1. (비격식)심한 짜증
  2. 면도칼을 가는 가늘고 긴 가죽

이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.

“Strop”

  1. (NOUN) A narrow piece of leather that is used for sharpening a razor.
  2. (NOUN) (British, Informal) A bad mood.
  • “Don’t get in a strop—I’m only a few minutes late.” (너무 짜증내지 마. 내가 겨우 몇 분 늦은 거잖아.)
  • “A leather strop is used to sharpen a razor.” (가죽 혁지는 면도날을 갈 때 쓰인다.)
  • “She was in a real strop.” (그녀는 정말 화가 나 있었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com