영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Make it Back to …” …로 돌아오다.

“Make it Back to …”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무언가를 어느 곳으로 돌아오게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 간단하게 “…로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현인데, “Make it Back to 장소”와 같이 사용하면서, “장소로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰인다.

“Make it Back to 장소”

  1. 장소로 돌아오다.

이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표현이 있는데, 아래와 같은 표현 모두 같은 뜻으로 쓰인다.

  • Return to 장소 : 장소로 돌아오다.
  • Come Back to 장소 : 장소로 돌아오다.
  • Make it Back to 장소 : 장소로 돌아오다.

위의 표현들은 모두 “… 장소로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰인다. 아래에서 문장에서는 어떻게 쓰이는지 확인할 수 있다.

  • “You didn’t make it back to the motel.” (다시 모텔로 돌아오지 못했군요.)
  • “And she couldn’t make it back to Earth.” (그리고 그녀는 지구로 다시 돌아올 수 없었습니다.)
  • “You didn’t make it back to the room last night.” (어젯밤에 당신은 방으로 다시 돌아오지 못했군요.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com