“Make it Back to …”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무언가를 어느 곳으로 돌아오게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 간단하게 “…로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현인데, “Make it Back to 장소”와 같이 사용하면서, “장소로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰인다.
“Make it Back to 장소”
- 장소로 돌아오다.
이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표현이 있는데, 아래와 같은 표현 모두 같은 뜻으로 쓰인다.
- Return to 장소 : 장소로 돌아오다.
- Come Back to 장소 : 장소로 돌아오다.
- Make it Back to 장소 : 장소로 돌아오다.
위의 표현들은 모두 “… 장소로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰인다. 아래에서 문장에서는 어떻게 쓰이는지 확인할 수 있다.
- “You didn’t make it back to the motel.” (다시 모텔로 돌아오지 못했군요.)
- “And she couldn’t make it back to Earth.” (그리고 그녀는 지구로 다시 돌아올 수 없었습니다.)
- “You didn’t make it back to the room last night.” (어젯밤에 당신은 방으로 다시 돌아오지 못했군요.)
Leave a Reply