파업(罷業)은 하던 일을 중지하는 것을 뜻하는데, 주로 노동 조건의 유지 및 개선을 위하여, 또는 어떤 정치적 목적을 달성하고자 노동자들이 집단적으로 한꺼번에 작업을 중지하는 일을 뜻한다.
이러한 개념은 어디서나 볼 수 있는데, 영어에서도 당연히 이러한 개념을 찾을 수 있다.
“파업(罷業)을 영어로?”
- Strike : 파업, 파업하다.
- Go on Strike : 파업을 하다.
파업을 영어로는 “Strike”이라고 한다. 이는 명사로도 쓰이고 동사로도 쓰인다. 그래서, ”파업, 파업하다“라는 뜻으로 쓰인다.
파업하다라는 말을 다른 방식으로는 ”Go on Strike”라는 표현으로 쓸 수 있기도 하다. 영어에서는 이렇게 단순히 동사로만 표현하기 보다는 동사와 명사를 조합해서 표현하는 방식이 보다 더 자연스럽고 일반적이라고 할 수 있다.
- “Half the workforce are now (out) on strike.” (총노동력의 절반이 지금 파업 중이다.)
- “The airport is still paralysed by the strike.” (파업으로 공항이 아직 마비 상태이다.)
- “The strike caused total paralysis in the city.” (그 파업으로 도시 기능이 전부 마비되어 버렸다.)
Leave a Reply