영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“초원(草原)”을 영어로?

“초원(草原)”은 넓은 지역에 풀과 같은 저식물만 자생하는 평평한 지형을 의미하며, 주로 초지와 같은 자연 환경을 묘사할 때 사용된다. 이는 일반적으로 기후가 건조하거나 반건조한 지역에서 발견된다.

“초원(草原)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Grassland: 초원
  2. Prairie: 초원 (북미의 초원)
  3. Steppe: 초원 (유라시아의 초원)

“Grassland: 초원”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grassland”이다. 이는 풀밭이 넓게 펼쳐진 지역을 설명하는 데 적합하다.

  • “‘Grassland’ refers to a large, flat area of land covered primarily with grass and other low vegetation, typically found in regions with moderate to low rainfall.” (‘Grassland’는 주로 풀과 기타 저식물로 덮인 넓고 평평한 지역을 의미하며, 일반적으로 강수량이 적거나 중간인 지역에서 발견된다.)

“Prairie: 초원”

“Prairie”는 북미 대륙의 초원을 지칭하는 표현이다.

  • “‘Prairie’ specifically refers to the temperate grasslands found in North America, characterized by vast expanses of grass and minimal tree cover.” (‘Prairie’는 북미 대륙의 온대 초원을 의미하며, 넓은 풀밭과 최소한의 나무 덮임이 특징이다.)

“Steppe: 초원”


“Steppe”는 유라시아 대륙의 초원을 지칭하는 표현이다.

  • “‘Steppe’ describes the semi-arid grasslands found in Eurasia, known for their wide expanses of grass and sparse vegetation, often found in regions with a continental climate.” (‘Steppe’는 유라시아에서 발견되는 반건조 초원을 의미하며, 넓은 풀밭과 드문 식물 덮임이 특징이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com