“…에 잠시 들르다”를 영어로?
오랜 시간 머무르는 것이 아닌, 어딘가에 잠깐 들렀다가 가는 경우가 있다. 이번 글에서는 이런 경우에 어떤 영어 표현을 사용할 수 있을지에 대해서 한 번 알아보도록 한다.
“…에 잠시 들르다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Stop By
- Drop By
- Stop Off : 여행길에 잠시 들르다.
“Stop By, Drop By : …에 잠시 들르다.”
어딘가에 잠시 들르는 경우에는 “Stop By” 혹은 “Drop By”라는 표현으로 쓸 수 있다. 두 표현 모두, 특정한 장소에서 오래 머무는 것을 가리키는 표현이 아니라, 잠깐 들렀다가 가는 뜻을 담고 있다.
“Stop By”
- “I will stop by at your office tomorrow.” (내일 선생님 사무실에 잠시 들르겠습니다.)
- “Please stop by the cleaner’s on your way home.” (집에 오는 길에 세탁소 좀 들러주세요.)
“Drop By”
- “I will drop by one of these days again.” (조만간 다시 한번 들르겠습니다.)
- “I will drop by your house tomorrow morning.” (내일 오전에 당신 댁에 들르겠습니다.)
“Stop Off : 여행길에 잠시 들르다.”
“Stop Off”라는 표현은 주로 여행에서 쓰이며, 여행 길에 잠시 들르는 것을 가리킨다. 그리고, 여행 길에 어느 장소에서 하룻밤 머무는 경우에도 쓰인다.
- “We stopped off at a hotel for the night.” (우리는 밤에 호텔에 머물렀다.)
- “Let’s stop off somewhere for lunch.” (어디 들러서 점심이나 먹읍시다.)
- “Do you mind if I stop off at the bank on our way?” (미안하지만 가다가 은행에서 내려 주시겠어요?)
Leave a Reply