은행에서 사용하는 용어는 우리말에서도 다소 생소한 경우가 있다. 성인들이야 “입금, 인출”과 같은 용어가 더 이상 헷갈리거나 하지 않지만, 은행에 잘 갈 일이 없는 어린 학생들의 경우에는 이러한 용어가 생소할지도 모른다.
영어에서도 “입금, 인출”에 해당하는 용어는 일상에서 쓰는 용어와 차이가 있는데, 이번에 한 번 그 내용에 대해서 정리해보도록 한다.
”은행 “입금(入金), 인출(引出)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?“
- Deposit : 입금
- To Deposit : 입금하다.
- Withdrawal : 인출
- To Withdraw : 인출하다.
영어로 입금과 인출은 위와 같이 쓴다. 명사형의 경우에는 각각, 입금과 인출의 경우 “Deposit”, “Withdrawal”과 같이 쓴다. 요즘에는 모바일이나 ATM 기기를 이용해서 입금과 인출을 진행할 수 있으므로, 이러한 기기를 이용하는 경우에는 명사형을 볼 수 있을 것이다.
하지만, 실제로 사람과 대면하는 경우에는 명사형보다는 동사로 쓰는 경우가 잦을 것이다. 이 경우에는 “To Deposit, To Withdraw”과 같이 쓸 수 있다.
- ”I already made a deposit for the service. Please do your best for me.“ (입금은 이미 했습니다. 잘 부탁합니다.)
- ”You can withdraw money from the account at any time without penalty.“ (그 계좌에서는 아무 때나 위약금 없이 돈을 인출할 수 있습니다.)
- “Cash machines permit you to withdraw money at any time.” (현금 인출기는 돈을 어느 때나 인출할 수 있게 해 준다.)
Leave a Reply