영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

요리 “찌개”를 영어로?

“찌개”는 한국 요리에서 고기, 채소, 두부 등을 다양한 양념과 함께 끓여서 만든 국물 요리이다. 일반적으로 맛이 진하고 뜨거운 국물과 함께 제공되며, 밥과 함께 먹는 것이 일반적이다.

“찌개”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Stew: 찌개
  2. Korean Stew: 한국식 찌개 (특정 문맥에서)
  3. Korean Hot Pot: 한국식 전골 (비슷한 경우에 사용)

“Stew: 찌개”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Stew”이다. 이는 재료를 오랜 시간 동안 끓여서 만든 국물 요리를 설명하며, 찌개와 유사한 조리 기법과 결과를 가진다.

  • “‘Stew’ refers to a dish made by simmering ingredients such as meat, vegetables, and spices in liquid over a long period to develop rich flavors and a thick consistency.” (‘Stew’는 고기, 채소, 향신료 등을 액체와 함께 오랜 시간 동안 끓여서 풍부한 맛과 걸쭉한 질감을 얻는 요리를 의미한다.)

“Korean Stew: 한국식 찌개”

“Korean Stew”는 한국의 전통 찌개를 설명하는 데 적합한 표현이다. 다양한 종류의 찌개가 있으며, 대표적인 예로 된장찌개, 김치찌개가 있다.

  • “‘Korean Stew’ refers to traditional Korean dishes made by simmering various ingredients together, often including meat, vegetables, and tofu in a flavorful broth.” (‘Korean Stew’는 전통적인 한국 요리로, 고기, 채소, 두부 등을 맛있는 국물에서 함께 끓여서 만드는 요리를 의미한다.)

“Korean Hot Pot: 한국식 전골”

“Korean Hot Pot”은 찌개와 유사하지만, 일반적으로 테이블에서 직접 조리하는 방식의 요리이다. 이는 다양한 재료가 함께 끓여지는 경우에 사용될 수 있다.

  • “‘Korean Hot Pot’ describes a dish where various ingredients are cooked together in a communal pot, often served at the table for diners to cook their own portions.” (‘Korean Hot Pot’은 다양한 재료를 함께 끓여서 테이블에서 직접 조리하는 요리를 설명하며, 손님들이 자신의 양을 요리할 수 있도록 제공된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com