영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“사마귀(疣)”을 영어로?

“사마귀(疣)”은 피부의 표면에 나타나는 작은 돌기 또는 혹을 의미한다. 이는 바이러스 감염, 특히 인유두종바이러스(HPV)에 의해 발생하며, 피부의 특정 부위에 비정상적인 성장으로 나타난다. 사마귀는 보통 양성으로, 통증을 유발하지 않지만, 미용적인 이유로 제거할 수 있다.

또한, 사마귀(螳螂)는 곤충을 뜻하기도 한다. 이들은 일반적으로 식충성으로, 다른 곤충을 잡아먹는 특징이 있다.

“사마귀”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Mantis: 사마귀 (곤충의 경우)
  2. Wart: 사마귀
  3. Papilloma: 유두종
  4. Verruca: 사마귀

“Mantis: 사마귀 (곤충의 경우)”

“Mantis”는 사마귀과의 곤충을 지칭하는 짧은 표현이다. 이 용어는 Praying Mantis의 일반적인 이름으로 사용된다.

  • “The mantis has an interesting posture and is a skilled predator.” (사마귀는 흥미로운 자세를 가지고 있으며 숙련된 포식자이다.)

“Wart: 사마귀”

“Wart”는 사마귀를 지칭하는 가장 일반적인 표현으로, 피부의 돌출 부위를 설명한다. 사마귀는 주로 손, 발, 얼굴 등 다양한 부위에 나타날 수 있다.

  • “He had a wart on his finger that he wanted to have removed.” (그는 손가락에 사마귀가 있어서 제거하고 싶어 했다.)

“Papilloma: 유두종”

“Papilloma”는 사마귀의 의학적 용어로, 인유두종바이러스에 의해 발생하는 양성 종양을 설명한다. 이 용어는 사마귀와 유사한 피부의 비정상적인 성장을 포함한다.

  • “The dermatologist diagnosed the growth as a papilloma.” (피부과 의사는 그 성장세를 유두종으로 진단했다.)

“Verruca: 사마귀”

“Verruca”는 사마귀의 또 다른 의학적 표현으로, 주로 발에 발생하는 사마귀를 지칭한다. 일반적으로 발바닥에 생기는 사마귀를 나타낸다.

  • “He treated the verruca on his foot with a topical medication.” (그는 발에 있는 사마귀를 국소 약물로 치료했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com