영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“밀정(密偵)”을 영어로?

“밀정(密偵)”은 비밀리에 특정 조직이나 정부에 정보를 제공하는 스파이나 정보원, 혹은 특정 목표를 위해 비밀스럽게 활동하는 사람을 의미한다. 밀정은 종종 적대적인 조직이나 정부의 내부 정보를 수집하고 전달하는 역할을 맡으며, 그 활동은 비밀스럽고 종종 위험을 동반한다.

“밀정”은 배신자라는 부정적인 의미를 포함할 수 있으며, 대개 비밀리에 활동하며 신뢰할 수 없는 행동을 한다는 인식을 가진다.

“밀정을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Spy: 스파이
  2. Informer: 정보 제공자
  3. Agent: 요원

“Spy: 스파이”

“Spy”는 비밀리에 정보를 수집하거나 특정 목표를 위해 은밀히 활동하는 사람을 지칭하는 가장 일반적인 표현이다. 스파이는 종종 국가나 조직을 위해 비밀 정보를 수집하는 역할을 한다.

  • “He was revealed to be a spy who had been providing sensitive information to a rival organization.” (그는 적대 조직에 민감한 정보를 제공해온 스파이로 밝혀졌다.)

“Informer: 정보 제공자”

“Informer”는 비밀리에 정보를 제공하는 사람을 의미하며, 주로 특정 그룹이나 정부에 중요한 정보를 제공하는 역할을 한다.

  • “The informer’s tip led to the uncovering of a major espionage ring.” (정보 제공자의 제보로 대규모 스파이 네트워크가 드러났다.)

“Agent: 요원”

“Agent”는 정보를 수집하거나 특정 임무를 수행하기 위해 비밀스럽게 활동하는 사람을 의미한다. 일반적으로 정부나 비밀 조직에서 사용하는 표현이다.

  • “He worked as an undercover agent, gathering intelligence on criminal activities.” (그는 범죄 활동에 대한 정보를 수집하기 위해 비밀 요원으로 활동했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com