2014년 제6회 전국동시 지방선거에서 서울특별시 교육감 선거 후보로 출마한 고승덕 후보는 높은 인지도를 바탕으로 무난히 지지율 1위를 유지하고 있었으나, 딸이 ”아버지는 교육감으로서 자질이 없다“는 내용의 글을 페이스북에 올려서 파장이 일었다.
이로 인해서 고승덕 후보는 선거 전날인 6월 3일 오후 강남역 유세 도중 딸에게 사과를 하게 된다. 이 장면은 연설 당일 저녁에 채널A 종합뉴스 등의 방송사를 통해서 방송이 되었는데, 사과를 하면서 갑자기 손을 올리는 모습으로 인해서 유명한 사진이 되었다.
과장된 몸짓과 부자연스러운 억양, 어색한 표정 및 뒤에서 웃고 있는 포스터의 얼굴과 절묘한 카메라의 줌아웃의 연출이 어우러져 의도치 않게 웃음을 사게 되었고, 인터넷에서 유명한 밈이 되었다.
이는 결국, 이 달의 보도사진상 “People in the News” 부문에서 최우수상을 차지하기도 했다.
- 이달의 보도사진상에 고승덕 ’미안하다‘외 5개 작품 선정 : https://www.hankookilbo.com/News/Read/201407171193306692
“못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다를 영어로?”
- I Feel Really Bad for being a bad Father.
- I am Really Sorry for being a bad Father.
우선 영어에서 “…에게 미안하다”라는 표현은 없다고 알려져 있다. 미안하다라는 뜻으로 쓰이는 대표적인 단어 ”Sorry”는 크게 2가지의 뜻으로 쓰이는데, 미안하다라는 뜻과 유감이다는 뜻으로 쓰인다.
- I am Sorry for … : …해서 미안하다.
- I am Sorry to … : …하니 유감이다.
- I am Sorry that S + V : S+V해서 미안하다.
위와 같이 영어에서는 “…에게 미안하다”라기 보다는 “…한 것에 대해서 미안하다”라는 뜻으로 쓰인다. 그래서, 못난 아버지를 둔 딸에게 정말 미안하다는 “I am Really Sorry for being a bad Father.” 정도로 쓸 수 있다.
또한, 미인하다는 뜻으로 쓰이는 표현 중에는 ”Feel Bad For …”이라는 표현도 있다. 이 역시도 “I am Sorry for …”과 같은 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있는데, 이 표현을 활용해서 ”I Feel Really Bad for being a bad Father.” 정도로도 표현을 만들어 볼 수 있다.
Leave a Reply