“대리만족(代理滿足)”을 영어로?
대리만족(代理滿足)은 다른 사람의 성공으로부터, 또는 원래의 목적과 다른 목적으로부터 얻는 만족을 뜻한다.
다른 사람을 통해서 대신 만족을 한다는 뜻으로 쓰인다. 이번에는 이러한 대리만족을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다.
“대리만족(代理滿足)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- A Vicarious Pleasure : 대리만족
대리만족을 영어로는 “A Vicarious Pleasure”라고 한다. “Vicarious”는 “Happiness, Delight”와 같은 뜻으로 쓰이는데, “A Vicarious Pleasure”는 아래와 같이 정의할 수 있다.
“A Vicarious Pleasure”
- A vicarious pleasure or feeling is experienced by watching, listening to, or reading about other people doing something, rather than by doing it yourself.
- 내가 직접 무언가를 해서 느끼는 기쁨이나 감정이 아닌 다른 이가 그 행위를 하는 걸 보거나 듣거나 혹은 책을 읽으면서 얻게 되는 것
- “Parents live vicariously through their children.” (부모는 자식을 통해 대리만족을 느끼며 산다.)
- “There’s a certain vicarious pleasure in reading books about travel.” (여행에 관한 책을 읽으면 어떤 대리적 즐거움을 맛보게 된다.)
Leave a Reply