영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“대리만족(代理滿足)”을 영어로?

“대리만족(代理滿足)”을 영어로?

대리만족(代理滿足)은 다른 사람의 성공으로부터, 또는 원래의 목적과 다른 목적으로부터 얻는 만족을 뜻한다.

다른 사람을 통해서 대신 만족을 한다는 뜻으로 쓰인다. 이번에는 이러한 대리만족을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다.

“대리만족(代理滿足)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. A Vicarious Pleasure : 대리만족

대리만족을 영어로는 “A Vicarious Pleasure”라고 한다. “Vicarious”는 “Happiness, Delight”와 같은 뜻으로 쓰이는데, “A Vicarious Pleasure”는 아래와 같이 정의할 수 있다.

“A Vicarious Pleasure”

  • A vicarious pleasure or feeling is experienced by watching, listening to, or reading about other people doing something, rather than by doing it yourself.
  • 내가 직접 무언가를 해서 느끼는 기쁨이나 감정이 아닌 다른 이가 그 행위를 하는 걸 보거나 듣거나 혹은 책을 읽으면서 얻게 되는 것
  • “Parents live vicariously through their children.” (부모는 자식을 통해 대리만족을 느끼며 산다.)
  • “There’s a certain vicarious pleasure in reading books about travel.” (여행에 관한 책을 읽으면 어떤 대리적 즐거움을 맛보게 된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com