영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“그것이 약속이니까.”를 영어로?

고이즈미 신지로는 일본의 정치인이다. 그는 독특한 화법으로 인해서 온라인에서 종종 화제가 되기도 하는데, 대표적으로는 “기후 변화 문제는 펀하고, 쿨하고, 섹시하게 대처해야 한다.”라는 답변으로 인해서 화제가 되었다.

그 외에도 그는 다양한 이상한 화법으로 화제가 되었는데, 너무나도 당연한 말을 반복해서 사용하는 화법으로 유명해졌다.

또한, 인터뷰에서도 질문 내용과 전혀 상관이 없는 동문서답을 하는 것으로도 유명한데, 대표적으로는 “하겠습니다. 그것이 약속이니까.”라는 멘트가 있다.

“하겠습니다. 그것이 약속이니까. (끄덕)”

2019년 9월 11일 그는 환경성 취임 기자회견 당시 ‘후쿠시마 원전의 중간처리 시설의 오염 토양을 30년 뒤에 후쿠시마현 외부로 옮기겠다는 일본 정부의 약속의 근거에 대하여 묻자 ‘하겠습니다.’ ‘그것이 약속이니까.’ 라며 고개를 두 번 끄덕이는 모습이 국내 누리꾼들 사이에서 화제가 되었다.

“하겠습니다. 그것이 약속이니까를 영어로?”

  1. I Will Do It. Because it is the Promise. (Nod)

하겠습니다. 그것이 약속이니까는 위와 같이 번역할 수 있다. 약속은 영어로 “Promise”라고 할 수 있는데, “약속이기때문에…” 라는 말로 “Because it is the Promise.”와 같이 쓸 수 있다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com