영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“굳은살(硬化)”을 영어로?

“굳은살(硬化)”은 피부의 특정 부위가 지속적인 압력이나 마찰로 인해 두꺼워지고 단단해진 상태를 의미한다. 일반적으로 손이나 발에 발생하며, 피부가 자극에 반응하여 보호 기능을 하려는 과정에서 형성된다.

“굳은살”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Callus: 굳은살
  2. Corn: 티눈
  3. Hard Skin: 단단해진 피부

“Callus: 굳은살”

“Callus”는 반복적인 마찰이나 압력으로 인해 피부가 두꺼워진 상태를 지칭한다. 이는 피부가 자극에 대한 방어 기제로 형성된다.

  • “He developed a callus on his heel from wearing ill-fitting shoes.” (그는 맞지 않는 신발을 신고 다니면서 발꿈치에 굳은살이 생겼다.)

“Corn: 티눈”

“Corn”은 발의 특정 부위에 형성된 굳은살로, 보통 중앙에 딱딱한 부분이 있고 주변이 부풀어 오른다. 일반적으로 발가락 사이에 발생한다.

  • “The corn on his toe caused discomfort when walking.” (그의 발가락에 생긴 티눈이 걸을 때 불편함을 일으켰다.)

“Hard Skin: 단단해진 피부”

“Hard Skin”은 피부가 두꺼워져서 단단해진 상태를 설명하는 표현으로, 굳은살을 설명할 때 사용될 수 있다.

  • “Applying a moisturizing cream can help soften hard skin on your feet.” (보습 크림을 바르는 것이 발에 있는 단단한 피부를 부드럽게 하는 데 도움이 될 수 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com