영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“군장 국가(君長國家)”를 영어로?

“군장 국가”는 역사적으로 삼국 시대 이전에 씨족 사회가 붕괴하면서, 여러 읍락을 통일하고 세력이 강한 부족장이 권력을 강화하여 형성한 국가를 의미한다. 이는 한국 역사에서 처음으로 출현한 국가 형태이다.

“군장 국가”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Chieftain State: 군장 국가 (君長國家)
  2. Chiefdom State: 족장 국가
  3. Tribal Chiefdom: 부족 국가

“Chieftain State: 군장 국가 (君長國家)”

가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Chieftain State”이다. 이는 강력한 부족장이 여러 읍락을 통합하고 권력을 강화하여 형성한 국가를 설명하는 용어이다.

  • “‘Chieftain State’ refers to a type of early state formation where a powerful chieftain or leader consolidates multiple villages or tribes, establishing a unified political entity. This is one of the earliest forms of statehood seen in Korean history.” (‘Chieftain State’는 강력한 부족장이나 지도자가 여러 마을이나 부족을 통합하여 통일된 정치 체제를 형성한 초기 국가 형태를 의미하며, 한국 역사에서 가장 초기의 국가 형태 중 하나로 볼 수 있다.)

“Chiefdom State: 족장 국가”

또 다른 표현으로는 “Chiefdom State”가 있다. 이는 부족장이 주도하여 여러 부족이나 마을을 통합한 국가를 설명하는 용어이다.

  • “‘Chiefdom State’ describes a societal structure where a chief or leader unifies and controls various tribes or settlements, often marked by hierarchical leadership and centralized authority.” (‘Chiefdom State’는 부족장이나 지도자가 다양한 부족이나 정착지를 통합하고 통제하는 사회적 구조를 설명하며, 일반적으로 위계적 지도력과 중앙집권적 권위가 특징이다.)

“Tribal Chiefdom: 부족 국가”

비슷한 개념으로 ‘Tribal Chiefdom’이라는 표현도 사용될 수 있다. 이는 부족 단위로 구성된 국가 형태를 강조한다.

  • “‘Tribal Chiefdom’ refers to a political organization where a tribal chief exercises authority over a group of tribes or settlements, representing an early form of centralized governance based on tribal affiliations.” (‘Tribal Chiefdom’는 부족장이 부족 단위로 구성된 그룹이나 정착지에 대한 권위를 행사하는 정치적 조직을 의미하며, 부족 연대를 기반으로 한 초기 형태의 중앙집권적 통치를 나타낸다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com