영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“고아원(孤兒院)”을 영어로?

“고아원(孤兒院)”은 부모가 없거나 부모로부터 버려진 아이들을 보호하고 양육하는 시설을 의미한다. 이곳에서는 아이들이 기본적인 생활을 영위하며 교육과 돌봄을 받을 수 있다.

“고아원(孤兒院)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Orphanage: 고아원
  2. Children’s Home: 아동 보호 시설
  3. Orphan Asylum: 고아 수용소

“Orphanage: 고아원”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Orphanage”이다. 이는 부모가 없는 아이들을 보호하고 돌보는 시설을 의미한다.

  • “‘Orphanage’ refers to a residential institution dedicated to the care of orphans, providing them with shelter, food, and education.” (‘Orphanage’는 고아들을 위한 생활 시설로, 이들에게 주거, 음식, 교육을 제공하는 곳을 의미한다.)

“Children’s Home: 아동 보호 시설”

또 다른 표현으로는 “Children’s Home”이 있다. 이는 고아뿐만 아니라 보호가 필요한 모든 아이들을 위한 시설을 의미하며, 보다 넓은 의미로 사용될 수 있다.

  • “‘Children’s Home’ is a facility where children who are unable to live with their families, including orphans, are cared for and supported.” (‘Children’s Home’은 고아를 포함하여 가정에서 생활할 수 없는 아이들이 돌봄을 받고 지원받는 시설을 의미한다.)

“Orphan Asylum: 고아 수용소”

세 번째 표현으로는 “Orphan Asylum”이 있다. 이는 고아들을 보호하기 위한 시설을 의미하며, 역사적으로 사용된 표현이다.

  • “‘Orphan Asylum’ refers to a historical term for an institution that provided care and shelter for orphans, similar to a modern orphanage.” (‘Orphan Asylum’은 고아들을 위한 보호 시설을 의미하는 역사적인 용어로, 현대의 고아원과 유사한 개념이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com