영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“고사포(高射砲)”를 영어로?

고사포는 공중 목표를 공격하기 위해 설계된 포병 장비로, 일반적으로 항공기와 같은 공중 목표물을 겨냥하여 발사되는 포탄을 사용하는 포이다. 이 포는 항공기와 같은 빠르게 움직이는 목표를 타격하기 위해 고속 발사 및 높은 발사 각도를 특징으로 한다.

“고사포”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Anti-Aircraft Gun : 고사포
  2. Flak Gun : 플락포

“Anti-Aircraft Gun : 고사포”

고사포를 영어로는 “Anti-Aircraft Gun”이라고 표현할 수 있다. 이는 항공기를 공격하기 위한 포병 장비를 지칭하는 용어이다.

  • “Anti-aircraft guns are designed to target and destroy enemy aircraft by firing shells at high velocities.” (고사포는 높은 속도로 포탄을 발사하여 적 항공기를 목표로 삼고 파괴하도록 설계되어 있다.)
  • “During World War II, anti-aircraft guns were crucial in defending cities and military installations from aerial attacks.” (제2차 세계대전 동안 고사포는 공중 공격으로부터 도시와 군사 시설을 방어하는 데 중요한 역할을 했다.)
  • “Modern anti-aircraft systems have evolved to include guided missiles and radar-guided targeting for enhanced effectiveness.” (현대의 고사포 시스템은 유도 미사일과 레이더 유도 타겟팅을 포함하여 효과성을 높이고 발전했다.)

“Flak Gun : 플락포”

또한, “Flak Gun”이라는 표현도 고사포를 설명하는 데 사용될 수 있다. “Flak”는 독일어에서 유래된 용어로, 포탄의 파편을 의미하며, 공중 공격을 막기 위해 사용되는 포를 지칭하는 데 사용된다.

  • “Flak guns were widely used during World War II to defend against bomber aircraft and were known for their explosive shells.” (플락포는 제2차 세계대전 동안 폭격기 방어를 위해 널리 사용되었으며, 폭발성 포탄으로 유명했다.)
  • “The term ‘flak’ comes from the German word for ‘anti-aircraft fire’, reflecting its primary use in aerial defense.” (플락이라는 용어는 ‘고사포 사격’을 의미하는 독일어에서 유래된 것으로, 주로 공중 방어에 사용되었다.)
  • “Flak guns typically had a high rate of fire and were employed in various configurations for effective air defense.” (플락포는 일반적으로 높은 발사 속도를 가지며 효과적인 공중 방어를 위해 다양한 구성으로 사용되었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com