“간접흡연(間接吸煙)”을 영어로?
간접흡연(間接吸煙)은 흡연자 주위에서 비흡연자가 흡연자의 담배 연기를 들이마시게 되는 것을 말한다.
담배를 피우지 않았는데, 건강은 담배를 피운 사람만큼 나빠지게 되는 측면에서 간접흡연은 굉장히 억울하다.
“간접흡연(間接吸煙)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Second Hand Smoking
- Secondary Smoking
- Passive Smoking
“Second Hand Smoking : 간접흡연(間接吸煙)”
간접흡연의 “간접”은 “Second Hand”라는 말로 표현을 만들어 볼 수 있다. “Second Hand”는 직역해보면, 두 번째 손이라는 말로 볼 수 있는데, 다른 사람의 손을 거친다는 것에서 “간접적인”이라는 뜻을 갖는다.
그래서 “Second Hand Smoking”이라고 하면, 간접흡연(間接吸煙)을 뜻하는 표현으로 쓰인다.
- “Each year, people die from second-hand smoke.” (매년, 사람들은 간접흡연으로 죽는다.)
- “Many non-smokers are suffering from secondhand smoke.” (많은 비흡연자들이 간접흡연의 피해를 받아왔다.)
“Secondary Smoking : 2차 흡연 = 간접흡연”
“Secondary”는 “2차의”, 2차적인”이라는 뜻으로 쓰이는 단어인데, 직접적으로 흡연을 하는 것이 아니라 옆에서 2차적으로 흡연을 하는 개념이라, 간접흡연을 “Secondary Smoking”이라는 표현으로도 쓸 수 있다.
- “I hope this secondary smoke doesn’t ruin your career.” (나는 이 간접흡연이 너의 커리어를 망치지 않았으면 해.)
“Passive Smoking : 수동적인 흡연 = 간접흡연”
간접흡연은 흡연자가 능동적으로 흡연을 하는 개념이 아니라, 옆에 있다가 담배 연기로 인해서 간접적으로 흡연을 하게 되는 것을 말한다.
그래서, 수동적인 흡연이라는 말로 “Passive Smoking”이라는 표현으로도 나타낼 수 있다.
- “Deaths claimed to be due to passive smoke very wildly.” (간접흡연 때문이라고 주장되는 죽음은 몹시 다르다.)
- “It is the misleading report on passive smoking.” (그것은 간접흡연에 관한 빗나간 보고서이다.)
Leave a Reply