영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“That Will Be the Day!” 설마, 그럴 수가 없어!

“That Will Be the Day!”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그것이 그 날이 될 것이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 흔히 관용적인 의미로 감탄사처럼 쓰이는 표현이다.

“That Will Be the Day!”

  1. 설마
  2. 그럴 수가 있을까?
  3. 그럴 리가 없어.

이는 어떤 일이 절대로 일어나지 않을 것이라는 확신을 가지고 하는 말이라고 할 수 있는데, 우리말의 “설마, 그럴 수가 있을까?” 혹은 “그럴 리가 없어.”와 같은 뜻으로 쓰이는 표현이다.

  • “He said he was finally going to apologise! That’ll be the day!” (그가 마침내 사과할 것이라고 했어. 설마!)
  • “You think you’re going to beat me at Monopoly? You never have and never will! That’ll be the day!” (네가 모노폴리 게임에서 나를 이길 수 있을 거라고 생각하니? 그런 일은 절대 없을 거야. 그럴 리가 없어.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com